中国政府は、日本への旅行者を少なくするために、一部の旅行会社に新しい指示を出しました。
The Chinese government has issued new instructions to some travel agencies to reduce the number of travelers to Japan.
中国の旅行会社は、日本旅行に必要なビザの申請を、今までより6割以下に減らすように言われました。
Chinese travel agencies are being asked to reduce the number of tourist visa applications to Japan to less than 60% of the previous level.
また、日本への団体旅行もやめるように求められました。
Also, they are being asked to suspend group tours to Japan.
中国人が日本に旅行するためには、ビザが必要です。
Chinese citizens need to apply for a visa to travel to Japan.
多くの人は旅行会社を通してビザを申し込みます。
And most of them apply for visas through travel agencies.
中国文化観光省は、11月に一部の旅行会社にビザ申請の数を減らすように指示しました。
The Ministry of Culture and Tourism of China instructed some travel agencies to reduce the number of visa applications in November.
さらに、ビザ申請のシステムにも数の制限がつけられた会社もありました。
Furthermore, in some companies, the number of visa applications may be limited in the registration system.
この制限で、日本に来る中国人観光客が少なくなると考えられています。
Due to these restrictions, the number of tourists from China to Japan is expected to decrease.
ある旅行会社の人は、「この指示がいつまで続くかはわかりません」と話しました。
An employee of a travel agency said, I dont know how long these instructions will continue.
また、中国政府は中国の航空会社にも、日本行きの飛行機の数を減らすように指示しました。
Furthermore, the Chinese government instructed Chinese airlines to reduce the number of flights to Japan.
来年1月には、日本行きの飛行機の約40%がキャンセルされました。
About 40% of flights to Japan have been canceled for next January.
日本の地方の観光地では、中国人観光客が来なくなると大きな影響があると言われています。
It is feared that the absence of Chinese tourists will have a significant impact on tourist destinations throughout Japan.