警察庁は
女性警察官の
制服を
見直し、
現在の
スカートと
ズボンの2
種類の
うち、スカートを
廃止することを
決めました。
警察厅决定重新审视女警官的制服,并在目前的裙子和裤子两种选择中,废除裙子。
女性警察官の
業務範囲の
拡大によって
スカートは
現場で
動きにくいとして
着用しなくなってるということで、
警察官の
制服の
規則に
明記されてから
およそ50
年を
経て
除外されることになりました。
女性警察的业务范围扩大后,裙子在现场行动不便,因此不再穿着,大约50年后将从警察制服规定中删除。
警察官の制服は一目で警察官と判別できるようデザインや色、素材などが、規則で細かく定められ、女性警察官については現在、上は上着にワイシャツ、下はズボンかスカートを着用することになっていて、各地の警察では、ズボンとスカートのどちらを着用するか本人の希望などをもとに決めているということです。
警察制服的设计、颜色、材料等都被规章细致规定,以便一眼就能辨认出警察官。对于女性警察官,目前规定上身穿外套和衬衫,下身则穿裤子或裙子。各地的警察机关根据个人意愿等决定穿裤子还是裙子。
職務質問や取締りなど現場で活動する女性警察官が増え、スカートでは動きにくいという声を受けて、26の都府県の警察ではすでにスカートを支給しなくなっていますが、警察庁は今回、制服の様式を統一するため全国の警察でスカートを廃止することを決めました。
<br><br>随着在现场进行职务询问和执法活动的女性警察官的增加,因穿裙子行动不便的声音越来越多,目前已有26个都府县的警察不再配发裙子,而此次警察厅决定,为了统一制服样式,全国的警察将废除裙子。
女性警察官の制服については1976年に初めて規則で統一され、スカートとズボンが明記されましたが、スカートはそれからおよそ50年を経て除外されることになりました。
1976年,女警的制服首次在规定中统一,并明确规定了裙子和裤子,但大约50年后,裙子被排除在外。
このほか、夏の厳しい暑さに対応するため、これまでワイシャツだけだった夏用の制服について、ポリエステル素材で乾きやすいポロシャツタイプの制服も新たに導入されることになりました。
此外,为了应对夏季的酷暑,除了原有的夏季衬衫制服,还将新增采用聚酯材料、易干的POLO衫类型的制服。
さらにふだんかぶる「活動帽」と呼ばれる帽子は頭頂部をメッシュ素材で熱を逃がす仕様にし、交番や駐在所の中では脱いでもよいことにするということです。
在平时佩戴的被称为“活动帽”的帽子上,顶部分采用网状材料以散热,并且在派出所或驻在所内可以脱下。
新しい規則は来月1日から施行され、ポロシャツタイプの制服は5月から埼玉県警でモデル事業として使用されるということです。
新的规定将于下个月1日生效,Polo衫类型的制服将从5月开始在埼玉县警作为示范项目使用。