石破総理大臣は、
防衛大学校の
卒業式で
訓示し、
中国や
北朝鮮などによる
安全保障上の
脅威から
日本を
守って
いくには
抑止力の
向上が
不可欠だとして、
防衛力の
抜本的強化を
着実に
進めていく
考えを
示しました。
Le Premier ministre Ishiba a déclaré lors de la cérémonie de remise des diplômes de lAcadémie de défense que pour protéger le Japon contre les menaces sécuritaires posées par des pays comme la Chine et la Corée du Nord, il est essentiel daméliorer la capacité de dissuasion, et il a exprimé son intention de progresser de manière constante dans le renforcement fondamental des capacités de défense.
この中で石破総理大臣は「わが国を取り巻く安全保障環境は大きく変化した。
Le Premier ministre Ishiba a déclaré : « Lenvironnement de sécurité entourant notre pays a considérablement changé.
中国は
東シナ海、
南シナ海での
力による
一方的な
現状変更の
試みを
継続・
強化している。
La Chine continue et renforce ses tentatives de changement unilatéral du statu quo par la force en mer de Chine orientale et en mer de Chine méridionale.
北朝鮮は
弾道ミサイルの
発射を
繰り返し
急速に
能力を
増強している」と
述べました。
La Corée du Nord répète les lancements de missiles balistiques et renforce rapidement ses capacités, a-t-il déclaré.
その上で「武力侵攻が起きたとき、あたり前だった日常が大きく失われることは、ウクライナを見れば、明らかだ。
Il est évident, en regardant lUkraine, que lorsque linvasion armée a lieu, le quotidien qui était autrefois normal est largement perdu.
脅威が
わが国に
及ぶことがないよう、
抑止力を
強化しなければならない」と
述べ、
防衛力の
抜本的強化を
着実に
進めて
いく考えを
示しました。
Nous devons renforcer notre dissuasion afin que les menaces ne parviennent pas à notre pays, a-t-il déclaré, exprimant son intention de progresser de manière constante dans le renforcement fondamental de la capacité de défense.
また、石破総理大臣は、防衛力を支える最大の基盤は人だとして自身が先頭に立って、引き続き自衛官の処遇改善に取り組んでいくと強調しました。
De plus, le Premier ministre Ishiba a souligné que la base la plus importante pour soutenir la force de défense est le personnel, et il a affirmé quil continuerait à sengager personnellement en faveur de lamélioration des conditions des membres des Forces dautodéfense.
防衛大学校によりますと、今年度の留学生を除いた卒業生は363人で、このうち民間企業に就職するなどとして任官を辞退したのは、昨年度より5人多い、40人でした。
Selon lÉcole de la défense nationale, le nombre de diplômés de cette année, à lexclusion des étudiants étrangers, est de 363. Parmi eux, 40 ont refusé de recevoir une commission, choisissant plutôt dentrer dans le secteur privé, soit 5 de plus que lannée dernière.