夏の
参議院選挙に
向けて
立憲民主党は
公約の
素案をまとめました。
Le Parti démocrate constitutionnel a élaboré un projet d’engagements pour les élections à la Chambre des conseillers de cet été.
来年4
月から
食料品の
消費税の
税率を
原則1
年間に
限って
ゼロ%に
引き下げることや、
いわゆる「
就職氷河期」
世代以降の
年金の
底上げを
行うこと
などを
盛り込んでいます。
À partir d’avril prochain, il est prévu de ramener à zéro pour cent, en principe pendant un an, le taux de taxe sur la consommation des produits alimentaires, et de revaloriser les pensions de retraite pour la génération dite de la « période de glace de l’emploi » et les suivantes.
これは党の政策懇談会で示されました。
Ceci a été présenté lors de la réunion de politique du parti.
それによりますと、物価高対策として来年4月から食料品の消費税の税率を原則1年間に限ってゼロ%に引き下げ、給付付き税額控除に移行するとともに、税率の引き下げが実現するまでの措置として1人2万円を給付するほか、コメ政策の抜本的な見直しも盛り込んでいます。
Selon ce texte, dans le cadre des mesures visant à lutter contre la hausse des prix, le taux de la taxe sur la consommation des produits alimentaires sera réduit à 0 % à partir d’avril prochain, en principe pour une durée limitée à un an, puis passera à un système de crédit d’impôt avec versement. En attendant la mise en œuvre effective de la réduction du taux, une aide de 20 000 yens par personne sera versée, et une révision fondamentale de la politique rizicole est également incluse.
また、「就職氷河期」世代以降の年金の底上げを行うことや多様性を認め合う社会の実現に向けたジェンダー平等の推進、それに選択的夫婦別姓の導入も掲げています。
En outre, il est également proposé de rehausser le niveau des pensions pour la génération dite de la « période glaciaire de lemploi » et les suivantes, de promouvoir légalité des genres afin de réaliser une société qui reconnaît la diversité, ainsi que dintroduire le système du nom de famille distinctif pour les couples mariés de manière optionnelle.
アメリカ・トランプ政権の関税措置に対しては、各国と協力し交渉力を高めてアメリカに再考を求め、自由貿易体制の維持・強化に努めるとしています。
Face aux mesures tarifaires de ladministration Trump aux États-Unis, il est prévu de coopérer avec dautres pays afin de renforcer le pouvoir de négociation et de demander aux États-Unis de reconsidérer leur position, tout en sefforçant de maintenir et de renforcer le système de libre-échange.
さらに政治の信頼を取り戻すため、政治資金を徹底的に透明化し、企業・団体献金の禁止でゆがみのない、国民のための政治を実現するとしています。
Afin de restaurer davantage la confiance dans la politique, il est prévu de rendre totalement transparents les fonds politiques et d’interdire les dons des entreprises et des organisations, afin de réaliser une politique sans distorsion, au service des citoyens.
立憲民主党は今後、党内で素案をもとに議論を進め、公約として正式に決定することにしています。
Le Parti démocrate constitutionnel prévoit de poursuivre les discussions au sein du parti sur la base de l’ébauche, puis de l’adopter officiellement comme engagement électoral.