神奈川県茅ヶ崎市の
団地の
部屋の
床下に
男性とみられる
遺体を
埋めて
遺棄したとして
警察は
この部屋に
住む
44歳の
容疑者ら
男女2人を
逮捕しました。
Police have arrested a 44-year-old resident of an apartment complex in Chigasaki City, Kanagawa Prefecture, and another individual, on suspicion of burying and abandoning what is believed to be the body of a man under the floor of their apartment.
以前、
部屋で
同居していた
50代の
男性が
行方不明になっていて、
警察は
遺体で
見つかったのは、この
男性とみて
確認を
進めています。
Previously, a man in his 50s who had been living in the room went missing, and the police believe that the body found is this man and are working to confirm it.
逮捕されたのは、
いずれも
茅ヶ崎市の
無職、
小椋亮容疑者(
44)と
岡安唯容疑者(
38)です。
The people arrested are Ryo Ogura 44, unemployed, and Yui Okayasu 38, both from Chigasaki City.
警察によりますと、
2人は
茅ヶ崎市鶴が
台の
団地の
部屋で
同居していましたが、
去年5月ごろ、
男性とみられる
遺体をこの
部屋の
床下に
埋めて
遺棄した
疑いが
持たれています。
According to the police, the two were living together in an apartment in a housing complex in Tsurugadai, Chigasaki City, but around May last year, they are suspected of burying and abandoning what is believed to be the body of a man under the floor of the apartment.
部屋には
以前、
50代の
男性も
同居していましたが
去年8月、
勤務先の
会社の
同僚から「
男性が
行方不明になっている」と
警察に
届け出がありました。
Previously, a man in his 50s also lived in the room, but in August last year, a coworker from his company reported to the police that the man has gone missing.
警察が
2人に
事情を
聴いたところ「
男性を
埋めた」と
話したこと
などから、
8日、
団地の
部屋を
捜索し、
一部が
白骨化した
遺体が
見つかったということです。
When the police questioned the two, they said, We buried the man. Based on this, the police searched the apartment room on the 8th and found a partially skeletonized body.
警察は
行方不明の
男性の
遺体とみて
確認を
進めるとともに
死亡したいきさつについても
2人が
事情を
知っているとみて
詳しく
調べることにしています。
The police are proceeding with the identification, believing the body to be that of the missing man, and are also investigating in detail, as they believe the two individuals know the circumstances surrounding his death.
警察は
2人の
認否について
明らかにしていません。
The police have not disclosed whether the two have admitted or denied the allegations.