8日、
大雨特別警報が
発表された
鹿児島県霧島市に
隣接する
姶良市の
土砂崩れ
現場では、
警察などが、
倒壊した
住宅にいたとみられる
30代の
女性の
捜索を
続けています。
8일, 호우 특별 경보가 발표된 가고시마현 기리시마시에 인접한 아이라시의 산사태 현장에서는, 경찰 등이 붕괴된 주택에 있었던 것으로 보이는 30대 여성의 수색을 계속하고 있습니다.
一方、
住宅の
浸水被害が
相次いだ
霧島市では、
9日から
浸水した
住宅の
数や
被害の
状況を
確認する
調査が
始まりました。
한편, 주택 침수 피해가 잇따른 기리시마시에서는 9일부터 침수된 주택의 수와 피해 상황을 확인하는 조사가 시작되었습니다.
8日、
大雨特別警報が
発表された
霧島市に
隣接する
姶良市の
蒲生町白男では、
山の
斜面が
崩れ、
住宅に
土砂が
流れ
込んで
倒壊しました。
8일, 호우 특별 경보가 발표된 기리시마시에 인접한 아이라시의 가모초 시라오에서는 산비탈이 무너져 주택에 토사가 흘러들어와 붕괴되었습니다.
警察や
消防によりますと、この
家には
家族4人が
住んでいて、
高齢の
母親と
次女は
救助され、
現場で
高齢の
父親の
無事も
確認されましたが、
30代の
長女と
連絡が
取れなくなっているということです。
경찰과 소방에 따르면, 이 집에는 가족 4명이 살고 있었으며, 고령의 어머니와 둘째 딸은 구조되었고, 현장에서 고령의 아버지의 안전도 확인되었으나, 30대의 장녀와는 연락이 닿지 않고 있다고 합니다.
警察と
消防は、
長女が
倒壊した
住宅に
取り
残されている
可能性があるとみて、
9日も
現場で
捜索を
続けています。
경찰과 소방은 장녀가 무너진 주택에 남아 있을 가능성이 있다고 보고 9일에도 현장에서 수색을 계속하고 있습니다.
捜索は
40人余りの
態勢で
建設用機械や
警察犬なども
使いながら、
慎重に
進められていて、
警察などによりますと、
これまでのところ
発見には
至っていないということです。
수색은 40명 남짓한 인원으로 건설 기계와 경찰견 등을 동원해 신중하게 진행되고 있으며, 경찰 등에 따르면 지금까지는 발견에 이르지 못했다고 합니다.
霧島住宅の
浸水被害の
調査始まる
8日の
記録的な
大雨で
霧島市では、
一時、
大雨の
特別警報が
発表され、
多くの
住宅で
浸水被害が
相次ぎましたが、
被災した
住宅の
数など
詳しい
状況は
まだ、
分かっていません。
このため、
市は、
浸水被害の
情報が
特に
多く
寄せられた
霧島市隼人町を
中心に
9日から
調査を
始めました。
이 때문에 시는 침수 피해 정보가 특히 많이 접수된 기리시마시 하야토쵸를 중심으로 9일부터 조사를 시작했습니다.
市の
担当者は
2人1組で
住宅に
入り、
壁に
残った
水の
高さを
測って
写真に
記録したり
住民から
当時の
状況を
聞き
取ったりしていました。
시 담당자는 두 명이 한 조가 되어 주택에 들어가, 벽에 남은 물의 높이를 측정해 사진으로 기록하거나 주민에게 당시 상황을 듣는 등의 작업을 하고 있었습니다.
市によりますと、
調査対象と
なる住宅は
数百軒に
上る
見通しだということで、
調査を
終え
床や
壁が
乾いた
住宅から
順次、
消毒作業を
行うことにしています。
시에 따르면, 조사 대상이 되는 주택은 수백 채에 이를 것으로 보이며, 조사가 끝나고 바닥이나 벽이 마른 주택부터 순차적으로 소독 작업을 실시할 예정입니다.
自宅が
床上浸水した
70代の
男性は「
外をみると
胸の
高さまで
水が
来ていた。
집이 침수된 70대 남성은 밖을 보니 가슴 높이까지 물이 차올랐다고 말했다.
きのうは
仕事を
一日休んで
水につかった
家具を
捨てるなど
片付けが
大変だった」と
話していました。
어제는 하루 종일 일을 쉬고 물에 잠긴 가구를 버리는 등 정리가 힘들었다고 말했습니다.
調査を
行った
市の
職員は「
被災した
住宅が
いち早く
復旧できるよう、
正確な
調査を
進めたい」と
話していました。
조사를 실시한 시청 직원은 피해를 입은 주택이 신속하게 복구될 수 있도록, 정확한 조사를 진행하고 싶다고 말했습니다.
霧島市の
住宅の
浸水被害の
調査は
10日も
行われます。
키리시마시의 주택 침수 피해 조사는 10일에도 실시됩니다.
断水続く
住民「
食事の
準備もできない
早く
復旧を」
大雨の
影響で
8日から
断水が
続いている
霧島市の
住民からは
早期復旧を
望む
声が
聞かれました。
霧島市隼人町に
夫と
暮らしている
新屋敷州子さん(81)の
自宅は
2階建てで
地上から
1メートル40センチほどの
高さまで
水が
押し
寄せました。
기리시마시 하야토쵸에서 남편과 함께 살고 있는 신야시키 쿠니코 씨81의 자택은 2층 건물로, 지상에서 약 1미터 40센티미터 높이까지 물이 밀려들었습니다.
1階を
駐車場にしていたため
2階の
住宅部分が
水につからなかった
ほか、
事前に
高台に
移していた
車にも
被害はありませんでした。
1층을 주차장으로 사용했기 때문에 2층의 주거 부분이 물에 잠기지 않았고, 미리 고지대로 옮겨 놓았던 차량도 피해를 입지 않았습니다.
しかし、
今回の
大雨の
影響で
8日夕方から
断水がはじまり、
初めての
断水に
戸惑っているということです。
하지만, 이번 폭우의 영향으로 8일 저녁부터 단수가 시작되어, 처음 겪는 단수에 당황하고 있다고 합니다.
新屋敷さんは「
水をためていなかったため
急きょ
買っておいたペットボトルの
水を
出して
茶碗を
洗ったりしています。
신야시키 씨는 물을 받아두지 않았기 때문에 급히 사 두었던 페트병의 물을 꺼내서 찻잔을 씻고 있습니다.
食事の
準備もできないため
早く
復旧してほしいです」と
話していました。
식사 준비도 할 수 없어서 빨리 복구되었으면 좋겠다고 말했습니다.
市内では
臨時の
給水も
大雨の
影響で
8日から
およそ2万戸が
断水している
鹿児島県霧島市では、
臨時の
給水が
行われています。
시내에서는 임시 급수도 폭우의 영향으로 8일부터 약 2만 가구가 단수되고 있는 가고시마현 기리시마시에서 임시 급수가 이루어지고 있습니다.
復旧には
早くても
11日まで
かかる見通しで、
市民生活への
影響が
続いています。
복구에는 빨라도 11일까지 걸릴 전망이며, 시민 생활에 대한 영향이 계속되고 있습니다.
霧島市では、
大雨の
影響で
水源から
水を
運ぶ
管が
破損するなどして、
隼人町の
全域と、
国分野口町の
一部、
福山町の
下場地区の
合わせておよそ
2万戸で
8日から
断水が
続いています。
키리시마시에서는 집중호우의 영향으로 수원지에서 물을 운반하는 관이 파손되는 등의 피해가 발생하여, 하야토쵸 전역과 고쿠분노구치쵸 일부, 후쿠야마쵸 시모바 지역을 합쳐 약 2만 가구에서 8일부터 단수가 계속되고 있습니다.
このため、
市は
自衛隊に
依頼して
市内の
8か所で
臨時の
給水を
行っていて、この
うち、
隼人町の
市民サービスセンターでは
9日朝から
多くの
住民が
訪れ、
午前9時からの
予定を
30分前倒しして
給水を
始めました。
이 때문에 시는 자위대에 의뢰하여 시내 8곳에서 임시 급수를 실시하고 있으며, 이 중 하야토쵸 시민 서비스 센터에는 9일 아침부터 많은 주민들이 방문해 오전 9시 예정이던 급수를 30분 앞당겨 시작했습니다.
訪れた
人たちは、
持参したポリタンクやペットボトルなどに
自衛隊の
隊員から
水を
入れてもらっていました。
방문한 사람들은 가지고 온 폴리탱크나 페트병 등에 자위대 대원들로부터 물을 받아가고 있었습니다.
給水に
訪れた
60代の
女性は「
飲み
水もなく、お
米も
洗えず、
水がないと
こんなに困るんだと
思いました。
물 공급을 받으러 온 60대 여성은 “마실 물도 없고, 쌀도 씻지 못해서, 물이 없으니 이렇게 힘들 줄은 몰랐어요”라고 말했습니다.
復旧を
待つのみです」と
話していました。
霧島市役所によりますと、
給水所では
9日は
隼人地区では
午後8時まで、
福山地区では
午後5時まで
給水が
行われているということです。
기리시마시청에 따르면, 급수소에서는 9일에 하야토 지역은 오후 8시까지, 후쿠야마 지역은 오후 5시까지 급수가 이루어지고 있다고 합니다.
また、
復旧の
見通しについて
市は、
隼人町で
11日以降、
福山町では
未定だとしていて
市民生活への
影響が
続いています。
또한, 복구 전망에 대해 시는 하야토쵸에서는 11일 이후, 후쿠야마쵸에서는 미정이라고 밝혀 시민 생활에 대한 영향이 계속되고 있습니다.
護岸が
崩れ
氾濫した
川に
車も…
鹿児島県霧島市福山町では、
8日の
大雨で
市内を
流れる
湊川が
氾濫して
護岸が
大きく
削れました。
そして、
川には
護岸から
落ちたとみられる
乗用車1台が
9日も
残されたままになっていました。
그리고 강에는 호안에서 떨어진 것으로 보이는 승용차 한 대가 9일에도 여전히 남아 있었습니다.
近くに
住む
70代の
男性は「
起きて
家の
外に
出たら
家の
前まで
土砂や
倒木が
流れ
込み、
水がたまっていました。
근처에 사는 70대 남성은 일어나서 집 밖으로 나가보니 집 앞까지 토사와 쓰러진 나무가 밀려들고, 물이 고여 있었습니다고 말했습니다.
ここまでの
被害を
初めて
見たので
びっくりしました」と
話していました。
이 정도의 피해를 처음 봐서 깜짝 놀랐다고 말했습니다.