10日朝、
和歌山市の
阪和自動車道の
下り
線で、
軽自動車が
逆走して
車1
台と
正面衝突し、
子ども2
人を
含む6
人がけがをしました。
Le matin du 10, sur la voie descendante de lautoroute Hanwa à Wakayama, une voiture légère a roulé à contresens et est entrée en collision frontale avec un autre véhicule, blessant six personnes, dont deux enfants.
6
人は
何れも
意識は
あるということです。
On dit que les six personnes sont toutes conscientes.
警察と消防によりますと、10日朝7時前、和歌山市の阪和自動車道の下り線で軽自動車が逆走し、ワンボックスカーと正面衝突しました。
Selon la police et les pompiers, avant 7 heures du matin le 10, une voiture légère a roulé à contresens sur la voie descendante de lautoroute Hanwa à Wakayama et est entrée en collision frontale avec un monospace.
この事故で軽自動車を運転していた50代の性">男性と同乗していた80代の女性、またワンボックスカーに乗っていた30代の男女と、7歳と5歳の子どもの合わせて6人がけがをして和歌山市内の病院に搬送されました。
Six personnes ont été blessées dans cet accident : un homme dune cinquantaine dannées qui conduisait la voiture légère, une femme octogénaire qui était passagère, ainsi quun homme et une femme dans la trentaine et deux enfants de 7 et 5 ans qui se trouvaient dans le monospace. Toutes ont été transportées dans un hôpital de la ville de Wakayama.
6人は何れも意識はあるということです。
On dit que les six personnes sont toutes conscientes.
現場は、大阪府と和歌山県の境に近い阪和自動車道の雄ノ山トンネルの付近で、軽自動車は大阪方面から和歌山方面に向かう下り車線を逆走してきたということで、警察は誤って下り車線に進入した可能性があると見て調べています。
Le lieu de laccident se trouve à proximité du tunnel O-no-yama sur lautoroute Hanwa, près de la frontière entre la préfecture dOsaka et celle de Wakayama. On rapporte que la voiture légère roulait à contresens sur la voie descendante en direction de Wakayama depuis Osaka. La police enquête en considérant la possibilité que le véhicule soit entré par erreur sur la voie descendante.
この事故の影響で、阪和自動車道の下り線は大阪の泉南インターチェンジと和歌山ジャンクションの間で一時通行止めとなりました。
En raison de cet accident, la voie descendante de lautoroute Hanwa a été temporairement fermée à la circulation entre léchangeur de Sennan à Osaka et la jonction de Wakayama.