10日朝、
和歌山市の
阪和自動車道の
下り
線で、
軽自動車が
逆走して
車1台と
正面衝突し、
子ども
2人を
含む
6人がけがをしました。
Le matin du 10, sur la voie descendante de lautoroute Hanwa à Wakayama, une voiture légère a roulé à contresens et est entrée en collision frontale avec un autre véhicule, blessant six personnes, dont deux enfants.
6人は
何れも
意識は
あるということです。
On dit que les six personnes sont toutes conscientes.
警察と
消防によりますと、
10日朝7時前、
和歌山市の
阪和自動車道の
下り
線で
軽自動車が
逆走し、ワンボックスカーと
正面衝突しました。
Selon la police et les pompiers, avant 7 heures du matin le 10, une voiture légère a roulé à contresens sur la voie descendante de lautoroute Hanwa à Wakayama et est entrée en collision frontale avec un monospace.
この事故で
軽自動車を
運転していた
50代の
男性と
同乗していた
80代の
女性、
またワンボックスカーに
乗っていた
30代の
男女と、
7歳と
5歳の
子どもの
合わせて
6人がけがをして
和歌山市内の
病院に
搬送されました。
Six personnes ont été blessées dans cet accident : un homme dune cinquantaine dannées qui conduisait la voiture légère, une femme octogénaire qui était passagère, ainsi quun homme et une femme dans la trentaine et deux enfants de 7 et 5 ans qui se trouvaient dans le monospace. Toutes ont été transportées dans un hôpital de la ville de Wakayama.
6人は
何れも
意識はあるということです。
On dit que les six personnes sont toutes conscientes.
現場は、
大阪府と
和歌山県の
境に
近い
阪和自動車道の
雄ノ山トンネルの
付近で、
軽自動車は
大阪方面から
和歌山方面に
向かう
下り
車線を
逆走してきたということで、
警察は
誤って
下り
車線に
進入した
可能性があると
見て
調べています。
Le lieu de laccident se trouve à proximité du tunnel O-no-yama sur lautoroute Hanwa, près de la frontière entre la préfecture dOsaka et celle de Wakayama. On rapporte que la voiture légère roulait à contresens sur la voie descendante en direction de Wakayama depuis Osaka. La police enquête en considérant la possibilité que le véhicule soit entré par erreur sur la voie descendante.
この
事故の
影響で、
阪和自動車道の
下り
線は
大阪の
泉南インターチェンジと
和歌山ジャンクションの
間で
一時通行止めとなりました。
En raison de cet accident, la voie descendante de lautoroute Hanwa a été temporairement fermée à la circulation entre léchangeur de Sennan à Osaka et la jonction de Wakayama.