イギリスの
料理のウェブサイトが、
イタリアのパスタ
料理を
紹介しました。
Một trang web ẩm thực của Anh đã giới thiệu món mì Ý.
イタリアの
人たちが
怒っています。
パスタの
名前は「カチョエペペ」です。
Tên món mì là Cacio e Pepe.
ウェブサイトは、バターと
黒コショウ、パスタ、パルメザンチーズで
作る
簡単な
料理だと
紹介しました。
Trang web giới thiệu đây là một món ăn đơn giản được làm từ bơ, tiêu đen, mì và phô mai Parmesan.
生クリームを
入れてもよいと
書いてありました。
Trang web cũng viết rằng có thể cho thêm kem tươi.
しかし、
イタリアの
料理人は「カチョエペペはペコリーノというチーズとコショウ、トンナレッリというパスタで
作ります。
Tuy nhiên, các đầu bếp Ý nói rằng Cacio e Pepe được làm từ phô mai Pecorino, tiêu và mì Tonnarelli.
生クリームを
入れるとペコリーノの
味がなくなってしまいます」と
言っています。
Nếu cho thêm kem tươi thì hương vị của phô mai Pecorino sẽ bị mất đi.
このウェブサイトについて、
イタリアの
団体が
イギリスの
大使館に
文句を
言いました。
Một tổ chức của Ý đã phàn nàn với Đại sứ quán Anh về trang web này.
料理人は「ずっと
子どものときから
大人になるまで
食べている
料理です。
Một đầu bếp nói: Đây là món ăn tôi đã ăn từ khi còn nhỏ cho đến khi trưởng thành.
おじいさんやおばあさんが
作っているように
作りたいと
思います。
Tôi muốn nấu giống như ông bà tôi đã làm.
イタリアの
人たちが
怒る
気持ちは、わからなくもないです」と
話しました。
Tôi cũng có thể hiểu được cảm giác tức giận của người Ý.