熊本県の
各地で
発表されていた
大雨の
特別警報について、
気象庁と
国土交通省は
午後3時15分から
会見を
開き、
今後の
見通しや
警戒点などについて
説明しました。
Về cảnh báo đặc biệt mưa lớn đã được ban bố tại nhiều nơi ở tỉnh Kumamoto, Cơ quan Khí tượng Nhật Bản và Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch đã tổ chức họp báo từ 15 giờ 15 phút chiều, giải thích về triển vọng sắp tới và các điểm cần cảnh giác.
気象庁の立原秀一予報課長は「大雨特別警報が警報や注意報に切り替わったあとも引き続き油断することなく、地元の市町村の避難に関する情報に従って身の安全を確保してほしい。
Trưởng phòng dự báo Tachihara Shuichi của Cơ quan Khí tượng Nhật Bản cho biết: Ngay cả sau khi cảnh báo đặc biệt về mưa lớn được chuyển sang cảnh báo hoặc thông báo chú ý, xin đừng chủ quan mà hãy tiếp tục đảm bảo an toàn cho bản thân, tuân thủ thông tin về sơ tán do chính quyền địa phương cung cấp.
これまでの
大雨で
地盤が
緩んでいるところや
水位が
上昇している
川が
ある。
Có những nơi đất đã bị lỏng do mưa lớn kéo dài và có những con sông đang dâng cao mực nước.
今後、
少ない
雨でも再び
災害の
発生の
危険度が
高まる
可能性がある。
Trong thời gian tới, ngay cả với lượng mưa nhỏ, nguy cơ xảy ra thiên tai có thể lại gia tăng.
引き
続き
土砂災害に
厳重に
警戒し、
川の
増水や
氾濫などに
警戒してほしい」と
呼びかけました。
Tiếp tục cảnh giác cao độ với các thảm họa sạt lở đất và đề phòng nước sông dâng cao hoặc lũ lụt.
また、「引き続き、本州の日本海">日本海側に前線がのびている状況で、前線や前線上の低気圧に向かって非常に暖かく湿った空気の流れ込みが続いている。
Ngoài ra, tình trạng mặt trận vẫn tiếp tục kéo dài về phía bờ biển Nhật Bản của Honshu, và dòng không khí rất ấm và ẩm vẫn tiếp tục đổ về phía mặt trận và vùng áp thấp trên mặt trận.
前線に
沿うように
本州付近や
東シナ海にところどころ
発達した
雲も
認められる。
Có thể quan sát thấy một số đám mây phát triển rải rác gần khu vực Honshu và biển Hoa Đông dọc theo mặt trận.
こうした
気圧配置は
12日も
大きく
変わらない
見通しだ」と
述べました。
Dự báo rằng kiểu phân bố áp suất khí quyển như vậy sẽ không thay đổi nhiều vào ngày 12.
「九州北部12日朝にかけ警報級の大雨の可能性高い」
その上で今後の大雨の見通しについて、「熊本県を含む九州北部では、12日朝にかけて警報級の大雨となる可能性が高いと予想され、その後12日いっぱいは警報級の可能性がある。
Có khả năng cao sẽ có mưa lớn cấp cảnh báo ở khu vực bắc Kyushu cho đến sáng ngày 12. Về triển vọng mưa lớn sắp tới, dự báo ở khu vực bắc Kyushu, bao gồm cả tỉnh Kumamoto, khả năng cao sẽ có mưa lớn cấp cảnh báo cho đến sáng ngày 12, và trong suốt ngày 12 cũng có khả năng tiếp tục ở mức cảnh báo.
また、
ほぼ全国的に
12日にかけて
警報級の
大雨が
見込まれている
状況で、
一部の
地域では
13日にかけても
警報級の
大雨となる
可能性がある。
Ngoài ra, dự kiến sẽ có mưa lớn ở mức cảnh báo trên hầu khắp cả nước cho đến ngày 12, và ở một số khu vực, có khả năng tiếp tục có mưa lớn ở mức cảnh báo cho đến ngày 13.
当面少なくとも
12日にかけて、
地域によっては
13日にかけて
大雨の
警戒をしてほしい」と
述べました。
Ông nói: Tôi muốn mọi người cảnh giác với mưa lớn ít nhất là đến ngày 12, và ở một số khu vực có thể kéo dài đến ngày 13.
「低い水位でも氾濫のおそれ早めの避難行動を」
今後の川の水位の見通しについて国土交通省の島本和仁河川環境課長は「大きい河川では当面の間、水位の高い状態が続く。
Mặc dù mực nước thấp nhưng vẫn có nguy cơ lũ lụt, hãy sơ tán sớm - Về triển vọng mực nước sông trong thời gian tới, ông Shimamoto Kazuhito, Trưởng phòng Môi trường Sông ngòi của Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch cho biết: Đối với các con sông lớn, tình trạng mực nước cao sẽ còn tiếp diễn trong thời gian tới.
これまでの
雨で
流域が
湿った
状態で
再度、
大雨が
発生すると
河川の
水位が
急激に
上がる。
Nếu mưa lớn xảy ra một lần nữa khi lưu vực vẫn còn ẩm ướt do những trận mưa trước đó, mực nước sông sẽ dâng lên đột ngột.
大雨特別警報が
警報・
注意報に
切り
替わったあとも
油断することなく
市町村が
発令している
避難に
関する
情報に
従って
身の
安全を
確保してほしい」と
述べました。
Sau khi cảnh báo đặc biệt về mưa lớn được chuyển thành cảnh báo hoặc cảnh báo chú ý, xin đừng chủ quan mà hãy đảm bảo an toàn cho bản thân theo các thông tin về sơ tán do chính quyền thành phố, thị trấn ban hành.
そのうえで、「当面の間、堤防や護岸などの損傷を十分">十分に確認できている段階ではなく、低い水位で氾濫する可能性もある。
Hơn nữa, hiện tại vẫn chưa thể xác nhận đầy đủ mức độ hư hại của các đê điều và bờ kè, nên vẫn có khả năng xảy ra lũ lụt ngay cả khi mực nước thấp.
今後の
大雨に
対して
十分注意するとともに
引き
続き、
気象や
水位の
情報、それにハザードマップなどを
確認し
引き
続き
早めの
避難行動をとってほしい」と
述べ、
備えを
続けるよう
呼びかけました。
Ông kêu gọi mọi người tiếp tục chuẩn bị, đồng thời nhấn mạnh: Hãy hết sức chú ý đến mưa lớn sắp tới, tiếp tục kiểm tra thông tin về thời tiết, mực nước cũng như bản đồ nguy cơ thiên tai, và thực hiện hành động sơ tán sớm khi cần thiết.
また、今後の注意点について「大きな河川のうち、上流のダムで洪水調節を行ったところでは、ダムの貯水量を回復するために放流などを行うため、水位の上昇が継続すると思われる。
Ngoài ra, về những điểm cần lưu ý trong thời gian tới, đối với các con sông lớn, tại những nơi đã thực hiện điều tiết lũ ở các đập thượng nguồn, do tiến hành xả nước để phục hồi lượng nước dự trữ trong đập, mực nước dự kiến sẽ tiếp tục dâng cao.
河川によっては
堤防・
護岸などが
損傷し、
低い
水位で
氾濫する
可能性もある。
Tùy theo từng con sông, có thể xảy ra tình trạng vỡ đê hoặc hư hỏng bờ kè, dẫn đến nguy cơ ngập lụt ngay cả khi mực nước thấp.
今後の
大雨に
十分注意してほしい」と
述べました。
Anh ấy nói: Tôi muốn mọi người hết sức chú ý đến mưa lớn sắp tới.
そのうえで、「大きな河川の水位が高いと、接続している中小の河川の合流が悪くなる。
Hơn nữa, khi mực nước của các con sông lớn dâng cao, việc hợp lưu với các sông nhỏ và vừa kết nối với chúng sẽ trở nên khó khăn hơn.
中小の
河川は
少ない
雨でも
急激に
水位が
上昇しやすい
状態が
続くので
十分注意してほしい。
Các sông nhỏ và vừa vẫn dễ dàng dâng nước đột ngột ngay cả khi có lượng mưa nhỏ, vì vậy hãy hết sức chú ý.
これまでの
大雨で
地盤の
緩んでいるところもあり
土砂災害も
引き
続き
厳重に
警戒して、
最新の
情報を
確認してほしい」と
述べました。
Do lượng mưa lớn trước đó, một số nơi đất đã bị lở lỏng, vì vậy cần tiếp tục cảnh giác cao độ với các thảm họa sạt lở đất và kiểm tra thông tin mới nhất.