広島市を
訪れている
秋篠宮妃の
紀子さまと、
次女の
佳子さまは、
11日、
平和公園で
原爆の
犠牲者を
慰霊されました。
히로시마시를 방문 중인 아키시노미야 비 기코님과 차녀 카코님은 11일, 평화공원에서 원폭 희생자들을 위령하셨습니다.
10日から
広島市を
訪れている
紀子さまと
佳子さまは、
11日午前、
平和公園を
訪ねられました。
6월 10일부터 히로시마시를 방문 중이신 키코님과 카코님께서는 11일 오전, 평화공원을 찾으셨습니다.
そして、
34万9246人の
原爆死没者名簿が
納められた
原爆慰霊碑の
前で
一礼し、
白い
花を
供えて
犠牲者の
霊を
慰められました。
그리고 34만 9,246명의 원폭 희생자 명부가 안치된 원폭 위령비 앞에서 고개를 숙여 예를 표하고, 흰 꽃을 바쳐 희생자들의 영혼을 위로하셨습니다.
このあと、おふたりは
高齢の
被爆者のための
養護施設、「
舟入むつみ
園」を
訪ねられました。
이후 두 분은 고령의 피폭자를 위한 요양 시설인 후나이리 무츠미엔을 방문하셨습니다.
この
施設は
1970年に
広島で
初めて
開園した
原爆養護ホームで、
79歳から
101歳までの
59人が
暮らしています。
이 시설은 1970년에 히로시마에서 처음으로 개원한 원폭 요호 홈으로, 79세부터 101세까지의 59명이 생활하고 있습니다.
おふたりは
入居者と
同じテーブルを
囲んで
懇談し、
入居者が
折り
紙で
作ったハトを
手に
取って
羽を
動かす
などして、
交流を
深められました。
두 분은 입주자와 같은 테이블에 둘러앉아 담소를 나누었고, 입주자가 종이접기로 만든 비둘기를 손에 들고 날개를 움직이는 등 교류를 더욱 깊이 나누었습니다.
紀子さまは「
ここのところ
暑いですが、ご
体調は
いかがですか」などと、
一人一人に、いたわりのことばをかけられていました。
노리코님께서는 요즘 덥지만, 건강은 어떠신가요? 등 한 사람 한 사람에게 따뜻한 말을 건네셨습니다.
佳子さまは「
皆様にお
会いしたいと
思っていたので、うれしいです」などと
話しかけ、
趣味の
話題などについて、
笑顔でことばを
交わされていました。
카코님께서는 여러분을 만나고 싶었기 때문에 기쁩니다라고 말씀하시며, 취미에 관한 이야기 등도 미소를 지으며 대화를 나누셨습니다.
先月、
秋篠宮ご
夫妻が
広島を
訪問した
際、この
施設を
訪ねる
予定でしたが、
入居者が
新型コロナウイルスに
感染したため
中止になっていて、
宮内庁によりますと、ご
夫妻は
入居者の
体調を
心配するとともに、
訪問できなかったことを
残念に
思われていたということです。
지난달, 아키시노미야 부부가 히로시마를 방문했을 때 이 시설을 방문할 예정이었으나, 입소자가 신종 코로나바이러스에 감염되어 중지되었습니다. 궁내청에 따르면, 부부는 입소자의 건강을 걱정함과 동시에 방문하지 못한 것을 아쉬워하셨다고 합니다.
おふたりと
懇談した
空民子さん(
83)は「
折り
紙のハトの
羽を
動かすと、
楽し
そうに
笑ってくださいました。
오두 분과 환담한 소민자 씨83는 종이접기 비둘기의 날개를 움직이자, 즐거운 듯이 웃어주셨습니다.
お
土産に
持ち
帰ってくださって、
とても うれしかったです」と
話していました。
기념품으로 가져가 주셔서 정말 기뻤습니다고 말했습니다.