九州北部で
大雨が
降っている
影響で、
交通機関にも
運転見合わせ
などの
影響が
出ています。
규슈 북부에 내린 폭우의 영향으로 교통기관에도 운행 중지 등의 영향이 나타나고 있습니다.
《鉄道影響》
九州新幹線や在来線など始発から運転見合わせ
大雨の影響で、九州では九州新幹線やJRの一部の在来線が始発から運転を見合わせています。
《철도 영향》규슈 신칸센과 재래선 등 첫차부터 운행 중지, 폭우의 영향으로 규슈에서는 규슈 신칸센과 JR 일부 재래선이 첫차부터 운행을 중단하고 있습니다.
JR九州によりますと、九州新幹線は11日の始発から全線で運転を見合わせています。
JR큐슈에 따르면, 규슈 신칸센은 11일 첫차부터 전 구간에서 운행을 중단하고 있습니다.
また在来線で始発から運転を見合わせているのは
▽山陽本線の下関駅~門司駅の間
▽鹿児島本線の門司港駅~荒尾駅の間
▽日豊本線の小倉駅~中津駅の間
それに
▽長崎本線
▽久大本線
▽豊肥本線のそれぞれ全線です。
또한 재래선에서 첫차부터 운행을 중지하고 있는 구간은 ▲산요 본선의 시모노세키역~모지역 구간 ▲가고시마 본선의 모지코역~아라오역 구간 ▲닛포 본선의 고쿠라역~나카쓰역 구간 그리고 ▲나가사키 본선 ▲큐다이 본선 ▲호히 본선의 각각 전 구간입니다.
このほか一部の特急列車も始発から運転を取りやめています。
이 외에도 일부 특급 열차도 첫차부터 운행을 중단하고 있습니다.
運転見合わせでJR博多駅は混雑
JR博多駅の構内では、早朝からキャリーケースを持った利用客が電光掲示板で電車の運行状況を確認したり、座り込んだりしている姿が見られました。
운행 중지로 JR 하카타역은 혼잡 JR 하카타역 내부에서는 이른 아침부터 캐리어를 든 이용객들이 전광판에서 열차 운행 상황을 확인하거나 바닥에 앉아 있는 모습이 보였습니다.
運転再開を待っていた男性は「在来線が動いてないか見にきました。
운행 재개를 기다리고 있던 남성은 재래선이 운행되고 있는지 보러 왔습니다
大変ですがしかたないです。
電車が
動くのを
待つしかないです」と
話していました。
기차가 움직이기를 기다릴 수밖에 없다고 말했습니다.
JR
九州はホームページなどで
最新の
情報を
確認するよう
呼びかけています。
JR큐슈는 홈페이지 등에서 최신 정보를 확인해 달라고 안내하고 있습니다.
JR西日本とJR九州が帰宅できない乗客に車両を開放
JR西日本によりますと、10日大雨のため山陽新幹線が広島駅と博多駅の間で運転を見合わせたことを受けて、11日午前0時すぎから帰宅できない乗客向けにいわゆる「列車ホテル」として16両編成の新幹線の車両を▽広島駅で2本、▽博多駅で1本、それぞれ開放しているということです。
JR서일본과 JR큐슈가 귀가할 수 없는 승객들에게 차량을 개방 JR서일본에 따르면, 10일 큰비로 인해 산요 신칸센이 히로시마역과 하카타역 사이에서 운행을 중단한 것을 받아, 11일 오전 0시가 넘은 시점부터 귀가할 수 없는 승객들을 위해 이른바 열차 호텔로서 16량 편성의 신칸센 차량을 ▽히로시마역에서 2편성, ▽하카타역에서 1편성, 각각 개방하고 있다고 합니다.
また、JR九州でも、10日、大雨のため多くの列車が運転を見合わせたため、帰宅できない乗客向けに、福岡県の▽博多駅と▽小倉駅、佐賀県の▽新鳥栖駅、▽江北駅、▽有田駅でそれぞれ特急の車両を開放しているということです。
또한 JR큐슈에서도 10일, 폭우로 인해 많은 열차가 운행을 중단했기 때문에 귀가하지 못하는 승객들을 위해 후쿠오카현의 ▽하카타역과 ▽고쿠라역, 사가현의 ▽신토스역, ▽에이호쿠역, ▽아리타역에서 각각 특급 열차 차량을 개방하고 있다고 합니다.
熊本電鉄始発から運転を見合わせ
熊本市と合志市を結ぶ熊本電鉄は▼藤崎宮前と御代志の間と▼上熊本と北熊本の間の全線で始発から運転を見合わせます。
쿠마모토 전철이 첫차부터 운행을 중단합니다. 쿠마모토시와 고우시시를 잇는 쿠마모토 전철은 ▼후지사키미야마에와 미요시 사이, 그리고 ▼가미쿠마모토와 키타쿠마모토 사이의 전 구간에서 첫차부터 운행을 중단합니다.
熊本電鉄によりますと、
一部の
線路が
冠水していて
点検が
必要だということで
運転再開の
見通しはたっていないということです。
쿠마모토 전철에 따르면, 일부 선로가 침수되어 점검이 필요하다고 하며, 운행 재개 전망은 서지 않고 있다고 합니다.
東海道・山陽新幹線は通常運転
JR西日本によりますと、山陽新幹線は、10日大雨のため広島駅と博多駅の間で運転を取りやめましたが、11日は始発から全線で通常どおり運転する予定です。
도카이도・산요 신칸센은 정상 운행 JR서일본에 따르면, 산요 신칸센은 10일 폭우로 인해 히로시마역과 하카타역 사이에서 운행을 중단했지만, 11일은 첫차부터 전 구간에서 평소대로 운행할 예정입니다.
ただ、広島駅と博多駅の間では、大雨の影響に伴う設備点検などを行うため、遅れや運休が発生する可能性があるということです。
다만, 히로시마역과 하카타역 사이에서는 집중호우의 영향으로 설비 점검 등이 이루어지기 때문에, 지연이나 운휴가 발생할 가능성이 있다고 합니다.
また、JR東海によりますと、東海道新幹線は始発から通常どおり運転を行う予定だということです。
또한 JR도카이에 따르면, 도카이도 신칸센은 첫차부터 평소대로 운행할 예정이라고 합니다.
《高速道路》
多数区間で高速道路通行止めも(午前5時)
西日本高速道路によりますと、雨の影響で
関門自動車道は
▽門司IC~下関IC
九州自動車道は
▽福岡IC~門司IC
▽菊水IC~人吉ICで
通行止めとなっています。
《고속도로》다수 구간에서 고속도로 통행 금지도오전 5시 서일본 고속도로에 따르면, 비의 영향으로 간몬 자동차도는 ▽ 모지 IC~시모노세키 IC, 규슈 자동차도는 ▽ 후쿠오카 IC~모지 IC ▽ 기쿠스이 IC~히토요시 IC에서 통행 금지되고 있습니다.
東九州自動車道は
▽北九州JCT~みやこ豊津IC
大分自動車道は
▽朝倉IC~湯布院IC
九州中央自動車道は
▽嘉島JCT~益城料金所 で通行止めとなっています。
동큐슈 자동차도는 ▽ 기타큐슈 JCT~미야코 토요츠 IC, 오이타 자동차도는 ▽ 아사쿠라 IC~유후인 IC, 큐슈 중앙 자동차도는 ▽ 카시마 JCT~마시키 요금소에서 통행이 금지되고 있습니다.