石川県七尾市で
12日の
朝早く、
国道が
崩れて
車3台が
転落し、
3人が
病院に
搬送されましたが、
いずれも
意識は
あるということです。
In Nanao City, Ishikawa Prefecture, early in the morning on the 12th, a national highway collapsed, causing three cars to fall. Three people were taken to the hospital, but all are conscious.
警察は
大雨の
影響で
道路が
崩れたとみて
詳しい
状況を
調べています。
The police are investigating the situation in detail, believing that the road collapsed due to heavy rain.
警察によりますと
12日午前5時前、
七尾市中島町の
国道249号で「
車が
横転した」と
車を
運転していた
男性から
通報がありました。
According to the police, before 5 a.m. on the 12th, a man who was driving a car reported that his vehicle had overturned on National Route 249 in Nakajima Town, Nanao City.
警察が
駆けつけたところ、
片側1車線の
道路が
長さ
10メートル以上にわたって
崩れ、
車3台が
転落していたということです。
When the police arrived, they found that a one-lane road had collapsed over a stretch of more than 10 meters, and three cars had fallen.
車には
それぞれ1人が
乗っていて
3人が
救助され
病院に
搬送されましたが、いずれも
意識はあるということです。
Each car had one person in it, and three people were rescued and taken to the hospital, but all of them are conscious.
石川県によりますと
国道249号は
現場付近の
およそ2キロの
区間で
通行止めとなっています。
According to Ishikawa Prefecture, about a 2-kilometer section of National Route 249 near the site is closed to traffic.
警察は
大雨の
影響で
道路が
崩れたとみて
詳しい
状況を
調べています。
The police are investigating the situation in detail, believing that the road collapsed due to heavy rain.
七尾市では
今月9日の
夜の
降り
始めから
12日午前7時までに
130.5ミリの
雨を
観測していて、
土砂災害の
危険性が
高まっているとして「
土砂災害警戒情報」が
出されています。
道路寸断されている
様子こちらは
国道が
崩れた
現場で
石川県の
職員が
午前6時半ごろに
撮影した
写真です。
片側1車線の
道路がいずれの
車線も
崩れていて、
道路が
寸断されている
様子が
確認できます。
You can see that both lanes of the one-lane road have collapsed, and the road has been cut off.