アメリカの
大統領は、
8月15日に
予定されているロシアのプーチン
大統領との
会談で「
戦争を
終わらせなければならない」と
伝えると
明らかにするとともに、
会談を
経て、プーチン
大統領とウクライナのゼレンスキー
大統領による
直接の
会談か、みずからを
含む
3者会談を
実現することに
意欲を
示しました。
アメリカの
トランプ大統領とロシアのプーチン
大統領の
首脳会談は
15日にアメリカのアラスカ
州で
行われる
予定で、
両国の
首脳の
対面での
会談は、
2022年にロシアがウクライナに
侵攻して
以降、
初めてです。
La rencontre au sommet entre le président américain Trump et le président russe Poutine doit avoir lieu le 15 dans lÉtat de lAlaska, aux États-Unis. Ce sera la première réunion en personne entre les dirigeants des deux pays depuis linvasion de lUkraine par la Russie en 2022.
この会談をめぐってトランプ
大統領は
11日、ホワイトハウスで
記者団に
対し「
今回は、ロシアの
出方をうかがう
会談と
なる。
Concernant cette rencontre, le président Trump a déclaré le 11, devant les journalistes à la Maison-Blanche : « Cette fois-ci, ce sera une réunion pour observer comment la Russie va réagir. »
私はプーチン
氏に『あなたは
戦争を
終わらせなければならない』と
伝える
つもりだ」と
述べました。
Je vais dire à M. Poutine : « Vous devez mettre fin à la guerre. »
そして「
次は、ゼレンスキー
氏とプーチン
氏による
会談か、
私と
彼らによる
会談になるだろう。
Et ensuite, « la prochaine étape sera probablement une rencontre entre M. Zelensky et M. Poutine, ou une rencontre entre moi-même et eux. »
必要があれば
私は
彼らの
会談に
同席する。
Si nécessaire, jassisterai à leur entretien.
ロシアとウクライナの
首脳による
会談を
調整したい」と
述べ、
15日の
首脳会談を
経て、プーチン
大統領とゼレンスキー
大統領による
直接の
会談か、みずからを
含む
3者会談の
実現に
意欲を
示しました。
Il a déclaré : « Je souhaite coordonner une rencontre entre les dirigeants de la Russie et de l’Ukraine », exprimant ainsi sa volonté d’organiser, après le sommet du 15, une rencontre directe entre le président Poutine et le président Zelensky, ou une réunion à trois incluant lui-même.
一方で、アラスカ
州での
首脳会談にゼレンスキー
大統領が
招かれているのか
問われると「
来ると
言いたいところだが
彼は
侵攻後の
3年半、たくさんの
会談を
行ってきたのに、
何も
起きなかった」と
述べました。
Dautre part, lorsquon lui a demandé si le président Zelensky était invité au sommet en Alaska, il a répondu : « Jaimerais dire quil viendra, mais même sil a eu de nombreuses réunions au cours des trois ans et demi depuis linvasion, rien ne sest produit. »
ドイツ
政府 トランプ
氏らと
13日にオンライン
会合と
発表ウクライナ
情勢をめぐってアメリカとロシアの
首脳会談が
15日に
予定されるなか、ドイツ
政府は
11日、イギリスやフランス
などヨーロッパの
6か国とEU=ヨーロッパ
連合やNATO=
北大西洋条約機構の
首脳が、ウクライナのゼレンスキー
大統領、アメリカのトランプ
大統領らと
13日にオンラインで
会合を
開くと
発表しました。
それによりますと、
会合では、ロシアへのさらなる
圧力の
強化に
向けた
取り
組みの
ほか、ウクライナをめぐる
和平交渉や
領土、
安全保障などの
問題についても
意見を
交わすとしています。
Selon ce texte, lors de la réunion, il est prévu déchanger des opinions non seulement sur les efforts visant à renforcer davantage la pression sur la Russie, mais aussi sur des questions telles que les négociations de paix concernant lUkraine, le territoire et la sécurité.
首脳たちは、まず、ゼレンスキー
大統領と
話し
合ったあと、トランプ
大統領やバンス
副大統領も
交えて
協議するとしています。
Les dirigeants ont dabord discuté avec le président Zelensky, puis ils prévoient de tenir des consultations avec le président Trump et le vice-président Vance.
会合の
結果を
踏まえた
声明も
発表される
見通しで、ロシアのプーチン
大統領との
会談を
控えるトランプ
大統領に、ヨーロッパやウクライナの
主張を
どこまで
打ち
込めるかが
焦点になります。
Une déclaration basée sur les résultats de la réunion devrait également être publiée, et la question clé sera de savoir dans quelle mesure les positions de l’Europe et de l’Ukraine pourront être transmises au président Trump avant sa rencontre avec le président russe Poutine.