16日も
記録的な
大雨の
被災地を
含む、
九州から
東北にかけての
各地で
猛烈な
暑さと
なる見込みで、
熱中症への
対策を
徹底してください。
Dự báo thời tiết cho thấy nắng nóng gay gắt sẽ tiếp tục xảy ra tại nhiều khu vực từ Kyushu đến Tohoku, bao gồm cả những vùng bị ảnh hưởng bởi mưa lớn kỷ lục vào ngày 16. Xin hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng tránh say nắng.
一方、
西日本と
東日本では
大気の
状態が
不安定になり、
天気が
急変して、
局地的に
非常に
激しい
雨や
激しい
雨が
降るおそれがあり、
低い
土地の
浸水や
川の
増水などに
十分注意が
必要です。
Mặt khác, ở khu vực Tây Nhật Bản và Đông Nhật Bản, tình trạng không khí trở nên bất ổn, thời tiết có thể thay đổi đột ngột và có nguy cơ xảy ra mưa rất to hoặc mưa to cục bộ, nên cần hết sức chú ý đến nguy cơ ngập úng ở những vùng đất thấp và mực nước sông dâng cao.
気象庁によりますと、
16日は
九州から
東海にかけてと、
東北の
各地で
晴れて
日ざしが
照りつけ、
気温が
上がる
見込みです。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, ngày 16 dự báo trời nắng với ánh nắng gay gắt và nhiệt độ tăng cao ở các khu vực từ Kyushu đến Tokai cũng như nhiều nơi ở vùng Tohoku.
日中の
最高気温は
福岡県久留米市、
大分県日田市、
それに山口市で
38度と
危険な
暑さが
見込まれる
ほか、
広島県庄原市や
大阪市、
名古屋市などで
37度、
熊本市や
高松市、
京都市などで
36度、
福岡市や
鹿児島市、
山形市などで
35度と
記録的な
大雨の
被災地を
含む
各地で
猛暑日が
予想されています。
Nhiệt độ cao nhất trong ngày dự kiến sẽ đạt mức nguy hiểm là 38 độ C tại thành phố Kurume tỉnh Fukuoka, thành phố Hita tỉnh Oita và thành phố Yamaguchi. Ngoài ra, nhiệt độ cũng sẽ lên tới 37 độ C tại thành phố Shobara tỉnh Hiroshima, thành phố Osaka, thành phố Nagoya và một số nơi khác; 36 độ C tại thành phố Kumamoto, thành phố Takamatsu, thành phố Kyoto và các khu vực khác; 35 độ C tại thành phố Fukuoka, thành phố Kagoshima, thành phố Yamagata và nhiều nơi khác, bao gồm cả những khu vực từng bị ảnh hưởng bởi mưa lớn kỷ lục. Nhiều nơi dự báo sẽ có ngày nắng nóng gay gắt.
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
大雨による
被害が
出ている
熊本県や
鹿児島県など
西日本を
中心とした
20の
府と
県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
Cảnh báo nguy cơ sốc nhiệt cực kỳ cao đã được ban hành cho 20 tỉnh và thành phố chủ yếu ở khu vực phía Tây Nhật Bản, bao gồm cả tỉnh Kumamoto và Kagoshima – những nơi đang chịu thiệt hại do mưa lớn.
特に、
被災地で
片づけなどを
行う
際には、こまめな
休憩を
取るほか、
水分・
塩分を
補給するなど
熱中症対策を
徹底してください。
Đặc biệt, khi dọn dẹp ở các khu vực bị thiên tai, hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống sốc nhiệt như nghỉ ngơi thường xuyên, bổ sung nước và muối khoáng.
周りに
体調を
崩している
人がいないか
声をかけあうことも
重要です。
Điều quan trọng là phải hỏi han nhau xem có ai xung quanh đang cảm thấy không khỏe hay không.
西日本 東日本では
夜遅くにかけ
大気の
状態不安定に
一方、
湿った
空気や
気温の
上昇などの
影響で、
西日本と
東日本では
夜遅くにかけて
大気の
状態が
不安定になる
見込みです。
天気が
急変して、
局地的に
雷を
伴って
非常に
激しい
雨や
激しい
雨が
降るおそれがあります。
Thời tiết có thể thay đổi đột ngột, có nguy cơ xảy ra mưa rất to hoặc mưa to kèm theo sấm sét cục bộ.
気象庁は
低い
土地の
浸水や
川の
増水、
土砂災害に
十分注意するとともに、
落雷や
突風、ひょうにも
注意するよう
呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi mọi người cần hết sức chú ý đến ngập úng ở các vùng đất thấp, mực nước sông dâng cao, sạt lở đất, đồng thời cảnh giác với sét, gió giật mạnh và mưa đá.