北海道知床半島に
ある斜里町の
羅臼岳で
登山中にヒグマに
襲われたあと
行方がわからなくなっていた
東京の
26歳の
会社員の
男性が
15日、
山の
中で
遺体で
見つかりました。
A 26-year-old company employee from Tokyo, who had gone missing after being attacked by a brown bear while climbing Mt. Rausu in Shari Town on the Shiretoko Peninsula, Hokkaido, was found dead in the mountains on the 15th.
男性の
そばではヒグマが
駆除されていて、
北海道の
研究機関がDNAを
分析して
男性を
襲った
個体かどうか
特定を
進めることにしています。
A brown bear was exterminated near the man, and a research institute in Hokkaido is analyzing its DNA to determine whether it was the individual that attacked him.
14日午前、
北海道斜里町の
羅臼岳で、
20代の
登山者の
男性がクマに
襲われて
林の
方に
引きずりこまれたあと
行方がわからなくなりました。
On the morning of the 14th, on Mt. Rausu in Shari Town, Hokkaido, a male climber in his twenties was attacked by a bear and dragged into the forest, after which his whereabouts became unknown.
警察が
15日、
地元のハンター
などとともに
捜索したところ、
山の
中で
遺体が
見つかり、
東京 墨田区の
会社員、
曽田圭亮さん(
26)と
確認されました。
When the police searched together with local hunters on the 15th, a body was found in the mountains and identified as Keisuke Soda, a 26-year-old company employee from Sumida Ward, Tokyo.
男性は
友人と
一緒に
羅臼岳に
登ったあと、
下山する
途中だったということで、
この友人は
周囲の
登山者に「クマを
男性から
引き
剥がそうとしたが、
全くびくともしなくて
連れて
行かれてしまった」と
話していたということです。
After climbing Mount Rausu with a friend, the man was on his way down the mountain when the incident occurred. The friend reportedly told other climbers nearby, I tried to pull the bear off of him, but it wouldnt budge at all and ended up dragging him away.
男性が
発見された
場所のそばでは
母親と
子ども
2頭とみられるあわせて
3頭のヒグマがハンターに
駆除されていて、
北海道立総合研究機構が
遺体に
付着していた
体毛などからDNAを
分析して
男性を
襲った
個体かどうか
特定を
進めることにしています。
Near the location where the man was found, three brown bears—believed to be a mother and her two cubs—were exterminated by hunters. The Hokkaido Research Organization is analyzing DNA from hair and other materials found on the body to determine whether any of these bears were the ones that attacked the man.