17日も
九州から
東北にかけての
各地で
猛烈な
暑さと
なる見込みで、
特に
関東では
危険な
暑さが
予想されている
所もあり、
中">
熱中症への
対策を
徹底してください。
Dự báo ngày 17, nhiều khu vực từ Kyushu đến Tohoku sẽ tiếp tục nắng nóng gay gắt, đặc biệt ở vùng Kanto có nơi dự báo sẽ xảy ra nắng nóng nguy hiểm, vì vậy hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống say nắng.
また、
北日本では
前線の
影響で
雨が
強まり、
北海道では
土砂災害の
危険性が
高まっている
地域があります。
Ngoài ra, do ảnh hưởng của rãnh áp thấp, mưa sẽ tăng mạnh ở khu vực phía Bắc Nhật Bản, và ở Hokkaido có những khu vực nguy cơ xảy ra sạt lở đất đang gia tăng.
土砂災害や
低い
土地の
浸水などに
警戒が
必要です。
Cần cảnh giác với các thảm họa sạt lở đất và ngập úng ở những khu vực đất thấp.
気象庁によりますと、17日も九州から東北にかけての各地で気圧">高気圧に覆われて晴れ気温が上がる見込みです。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, vào ngày 17, dự báo trời sẽ quang đãng và nhiệt độ sẽ tăng do các khu vực từ Kyushu đến Tohoku đều nằm dưới ảnh hưởng của áp cao.
日中の最高気温は
▽前橋市と埼玉県熊谷市で38度と危険な暑さが予想されているほか
▽岐阜市や富山市、山口市で37度
▽仙台市や名古屋市、京都市、岡山市、高松市などで36度、
▽東京の都心や大阪市、福岡県久留米市などで35度と各地で猛烈な暑さが予想されています。
Nhiệt độ cao nhất vào ban ngày dự báo sẽ cực kỳ nguy hiểm với 38 độ tại thành phố Maebashi và thành phố Kumagaya ở tỉnh Saitama, 37 độ tại các thành phố Gifu, Toyama và Yamaguchi, 36 độ tại các thành phố Sendai, Nagoya, Kyoto, Okayama, Takamatsu và các nơi khác, cũng như 35 độ tại trung tâm Tokyo, thành phố Osaka, thành phố Kurume ở tỉnh Fukuoka và nhiều khu vực khác, dự báo sẽ có nắng nóng gay gắt trên toàn quốc.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、九州から東北にかけての全国26の都府県に熱中症警戒アラートが発表されています。
Cảnh báo nguy cơ sốc nhiệt cực kỳ cao đã được ban hành tại 26 tỉnh, thành phố trên toàn quốc từ Kyushu đến Tohoku.
エアコンを適切に使用したり、水分・塩分を補給したりするなど熱中症対策を徹底してください。
Hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống sốc nhiệt như sử dụng điều hòa hợp lý, bổ sung nước và muối.
また、17日も熊本市をはじめ大雨の被災地では厳しい暑さが予想されていて、片づけなどを行う際には、こまめな休憩を取るほか、周りに体調を崩している人がいないか声をかけあうことも重要です。
Ngoài ra, dự báo ngày 17 cũng sẽ có nắng nóng gay gắt tại các khu vực chịu ảnh hưởng bởi mưa lớn như thành phố Kumamoto, nên khi dọn dẹp, ngoài việc nghỉ ngơi thường xuyên, việc hỏi thăm nhau xem có ai cảm thấy không khỏe hay không cũng rất quan trọng.
北海道~東北日本海側は大雨のおそれ
一方、低気圧からのびる前線が北海道付近を通過する影響で、17日、北日本では大気の状態が非常に不安定となり雨雲が発達する見込みです。
Có nguy cơ mưa lớn ở khu vực Hokkaido đến phía biển Nhật Bản của vùng Tohoku. Mặt khác, do ảnh hưởng của dải áp thấp kéo dài từ áp thấp đi qua khu vực lân cận Hokkaido, dự báo vào ngày 17, trạng thái khí quyển ở khu vực Bắc Nhật Bản sẽ trở nên rất bất ổn và các đám mây mưa sẽ phát triển.
すでに北海道では雨が強まっていて、午前6時半までの1時間に北海道天塩町では55。Ở Hokkaido, mưa đã trở nên mạnh hơn và trong vòng 1 giờ đến 6 giờ 30 sáng, tại thị trấn Teshio, Hokkaido đã ghi nhận 55 mm mưa.
5ミリの非常に激しい雨が降っています。
Đang có mưa rất to với lượng mưa 5mm.
17日は北海道と東北のいずれも多い所で、雷を伴って1時間に50ミリの非常に激しい雨が予想されています。
Dự báo vào ngày 17, cả Hokkaido và Tohoku đều sẽ có mưa rất to, kèm theo sấm sét, với lượng mưa cực lớn khoảng 50mm mỗi giờ ở những nơi nhiều mưa.
日本海側を中心に雨量が増える見込みで、北海道では土砂災害警戒情報が発表されている地域があり、厳重な警戒が必要です。
Dự kiến lượng mưa sẽ tăng chủ yếu ở khu vực ven biển Nhật Bản, và tại Hokkaido đã có khu vực được ban bố thông tin cảnh báo sạt lở đất, cần phải hết sức cảnh giác.
北海道では18日朝までの24時間に降る雨の量は多い所で120ミリと予想されています。
Lượng mưa dự kiến trong 24 giờ đến sáng ngày 18 tại Hokkaido có thể lên tới 120mm ở những nơi có mưa nhiều.
気象庁は、土砂災害や低い土地の浸水、川の増水に警戒するとともに竜巻などの激しい突風や落雷、ひょうに注意するよう呼びかけています。
Cơ quan Khí tượng kêu gọi cảnh giác với các thảm họa sạt lở đất, ngập úng ở vùng trũng thấp, nước sông dâng cao, đồng thời chú ý đến các cơn gió giật mạnh như lốc xoáy, sét đánh và mưa đá.
。