17日も
東北から
九州にかけて
気温が
上がり、
関東では
危険な
暑さが
予想されている
所もあります。
17일에도 도호쿠에서 규슈에 걸쳐 기온이 오르고, 간토에서는 위험할 정도의 더위가 예상되는 곳도 있습니다.
熱中症への
対策を
徹底してください。
また、
前線の
影響で
北日本では
局地的に
大雨となっていて、
土砂災害や
低い
土地の
浸水などに
警戒が
必要です。
또한, 전선의 영향으로 북일본에서는 국지적으로 큰비가 내리고 있어, 산사태나 저지대 침수 등에 경계가 필요합니다.
気象庁によりますと、
17日も
東北から
九州にかけての
各地で
高気圧に
覆われて
晴れ、
午前中から
気温が
上がっています。
기상청에 따르면, 17일에도 도호쿠에서 큐슈에 이르는 각지에서 고기압의 영향으로 맑은 날씨가 이어졌으며, 오전부터 기온이 오르고 있습니다.
午前11
時までの
最高気温は
▽
鳥取市と
徳島県美馬市で34.9
度▽
福井県小浜市で34.8
度▽
愛知県岡崎市で34.7
度▽
東京八王子市で34.6
度▽
福岡市で34.1
度などと
各地で
厳しい
暑さとなっています。
午後はさらに
気温が
上がる
見込みで、
日中の
最高気温は
▽
前橋市と
埼玉県熊谷市で38
度と
危険な
暑さが
予想されている
ほか▽
岐阜市や
富山市、
高松市、
山口市で37
度▽
仙台市や
名古屋市、
京都市、
岡山市などで36
度▽
東京の
都心や
大阪市、
鹿児島市などで35
度と
各地で
猛烈な
暑さが
予想されています。
熱中症の
危険性が
極めて
高く
なるとして、
東北から
九州にかけての
全国26の
都府県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
열사병의 위험성이 극도로 높아질 것으로 예상되어, 도호쿠에서 규슈에 이르는 전국 26개 도부현에 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
エアコンを
適切に
使用したり、
水分・
塩分を
補給したりするなど
熱中症対策を
徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 등 열사병 예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
また、
大雨の
被災地でも厳しい
暑さとなる
見込みで、
片づけなどを
行う
際には、こまめな
休憩を
取るほか、
周りに
体調を
崩している
人がいないか
声をかけあうことも
重要です。
또한, 집중호우로 피해를 입은 지역에서도 심한 더위가 예상되므로, 정리 작업 등을 할 때에는 자주 휴식을 취하는 것 외에도, 주변에 건강이 나빠진 사람이 없는지 서로 확인하는 것이 중요합니다.
北海道~
東北日本海側は
大雨のお
それ一方、
低気圧からのびる
前線が
北海道付近を
通過している
影響で、
北日本では
大気の
状態が
非常に
不安定となり
発達した
雨雲がかかっています。
北海道天塩町では
午前11
時までの12
時間に
降った
雨の
量が153.5
ミリで、
観測史上最も
多くなりました。
これまでに
降った
雨で
土砂災害の
危険度が
高まり
北海道では
土砂災害警戒情報が
発表されている
地域があり、
厳重な
警戒が
必要です。
지금까지 내린 비로 인해 산사태 위험도가 높아져, 홋카이도에서는 산사태 경계 정보가 발표된 지역이 있어, 철저한 경계가 필요합니다.
前線の
移動に
伴って
東北でも
雨が
強まる
見込みです。
전선의 이동에 따라 도호쿠 지방에서도 비가 강해질 것으로 보입니다.
北海道では
17日夕方にかけて、
東北の
日本海側では
夜遅くにかけて
局地的に、1
時間に50ミリの
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあります。
홋카이도에서는 17일 저녁까지, 도호쿠의 일본해 쪽에서는 밤늦게까지 국지적으로 1시간에 50밀리의 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
気象庁は、
土砂災害や
低い
土地の
浸水、
川の
増水に
警戒するとともに
竜巻などの
激しい
突風や
落雷、ひょうに
注意するよう
呼びかけています。
기상청은 토사 재해나 저지대 침수, 하천의 수위 상승에 경계하는 한편, 돌풍이나 낙뢰, 우박 등 격렬한 돌발 기상 현상에도 주의할 것을 당부하고 있습니다.