前線の
影響で
記録的な
大雨となった
九州で、
熊本県に
大雨の
特別警報が
出されてから、
18日で
1週間です。
由於鋒面的影響,九州出現了創紀錄的大雨,從熊本縣發布大雨特別警報至今,18日已經過了一週。
九州では、
これまでに
7人が
死亡し、
1人の
行方が
分からなくなっている
ほか、
住宅被害は
4300棟を
超えていて、
住まいの
確保や
生活の
再建などきめ
細かい
支援が
課題となっています。
在九州,迄今已有7人死亡,1人下落不明,此外住宅受損棟數超過4300棟,確保居住場所及重建生活等細緻的支援成為當前課題。
九州では、
前線の
影響で
線状降水帯が
相次いで
発生し、
今月8日、
鹿児島県霧島市に
大雨の
特別警報が
出され、
11日には
熊本県内でも
7つの
市と
町に
特別警報が
発表されました。
在九州,由於鋒面的影響,線狀降水帶接連發生,本月8日,鹿兒島縣霧島市發布了大雨特別警報,11日熊本縣內也有7個市町發布了特別警報。
この大雨で、これまでに
7人が
死亡し、
県ごとの
内訳は、
熊本県で
50代から
70代の
男女4人、
福岡県で
70代の
男女2人、
鹿児島県で
30代の
女性1人となっています。
因這場大雨,至今已有7人死亡,分別為熊本縣50多歲至70多歲的男女4人,福岡縣70多歲的男女2人,以及鹿兒島縣30多歲的女性1人。
また、
熊本県で
60代の
男性1人の
行方が
分からなくなっています。
被災した
住宅も
相次ぎ、
床上浸水や
床下浸水などの
被害は
熊本、
鹿児島、
福岡の
3県であわせて
4300棟余りに
上り、
熊本県内では、
17日午後3時の
時点で、
8つの
市と
町で
避難所に
81人が
避難しています。
受災的住宅也接連不斷,熊本、鹿兒島、福岡三縣的地板以上浸水和地板以下浸水等災害合計超過4300棟。在熊本縣內,截至17日下午3點,有8個市町的避難所共收容了81名避難者。
このうち
熊本県上天草市では
17日も、
厳しい
暑さのなか、
被災した
住宅を
片づける
作業が
行われ、
被災した
人たちからは
住まいの
確保や
生活再建に
不安の
声も
聞かれました。
在這之中,熊本縣上天草市在17日也在嚴酷的炎熱中進行受災住宅的清理作業,受災民眾中也傳出了對於確保住所和重建生活的擔憂聲音。
被災した
各自治体はさらに
被害の
実態把握を
進めていて、
影響が
長引くなか、
被災した
人たちの
住まいの
確保や
生活の
再建、
心身のケアなど、きめ
細かい
支援が
課題となっています。
受災的各地方自治團體正在進一步掌握災害實際情況,在影響持續的情況下,如何確保受災者的居住、重建生活以及身心照護等細緻支援成為課題。
被災した
人たちから
不安の
声今月11日の
記録的な
大雨で
住宅の
浸水被害が
相次いだ
熊本県上天草市では、
17日も
片づけの
作業が
続けられていて、
被災した
人たちからは
暮らしの
再建や
住まいの
確保などへの
不安の
声が
上がっています。
今月11日に記録的な大雨で住宅の浸水被害が相次いだ熊本県上天草市では、被災した人たちからは暮らしの再建や住まいの確保などへの不安の声が上がっており、17日も片づけの作業が続けられています。
熊本県では
記録的な
大雨で、これまでに
住宅への
浸水被害が
10の
市と
10の
町で
3300棟を
超え、このうち、
上天草市では
619棟で
床上や
床下の
浸水被害がでています。
在熊本縣,因為創紀錄的大雨,至今已有超過3300戶住宅在10個市和10個町遭受淹水災害,其中在上天草市有619戶發生了樓上或樓下的淹水損害。
17日も、
上天草市では
厳しい
暑さのなか
被災した
住宅の
片づけが
続いています。
即使在17日,上天草市在嚴酷的炎熱中,受災住宅的清理工作仍在持續進行。
このうち、
松島町今泉地区の
岡部義人さん(
62)は、
自宅が
1階の
床上まで
浸水したため
宿泊施設などで
寝泊まりを
続けながら
片づけ
作業に
追われています。
在這之中,松島町今泉地區的岡部義人先生(62歲),因為自家一樓被淹到地板以上,只能一邊住在住宿設施等地方,一邊忙著整理修復工作。
さらに
経営している
理髪店も
1メートル以上浸水して
営業ができなくなり、
今後の
生活を
どうして
いくか
不安を
感じているということです。
另外,他經營的理髮店也因為超過1公尺的淹水而無法營業,對於今後的生活感到不安。
岡部さんは「
家具は
全部だめになりました。
理髪店が
被災したため
収入がない
状態が
続きます。
いつ
仕事を
再開できるのかが
今は
一番不安です」と
話していました。
「現在最讓我不安的是,不知道什麼時候才能恢復工作。」
また
同じ
地区に
住む
田中ゆりこさん(
77)も、
2階建ての
自宅が
床上浸水しました。
住在同一地區的田中百合子女士(77歲),她的兩層樓住宅也發生了淹水至地板以上的情況。
自宅は
泥水が
流れ
込んでいて
暮らすのは
当面は
難しいと
感じていて、
市内に
アパートを
借りて
生活する
予定だということです。
我覺得目前很難在家裡生活,因為家裡流進了泥水,所以打算在市區租公寓生活。
田中さんは「このあたりは
一帯が
床上浸水したためアパートを
探す
人も
多く、
住まいの
確保に
苦労しました」と
話していました。
田中先生說:「這一帶因為整個地區都發生了淹水,正在找公寓的人也很多,所以確保住處非常困難。」