今回の
記録的な
大雨で
水につかる
など大きな
被害をうけた
熊本県内の
高校では、
生徒や
教職員らが
片づけ
作業に
追われています。
Tại các trường trung học ở tỉnh Kumamoto, nơi đã chịu thiệt hại nặng nề như bị ngập nước do trận mưa lớn kỷ lục lần này, học sinh và cán bộ giáo viên đang phải gấp rút dọn dẹp.
このうち熊本市西区にある熊本市立千原台高校は、校舎や体育館が40センチほど浸水したり停電したりするなどの被害を受け、水や泥をかき出す作業を続けてきました。
Trong số này, Trường Trung học Phổ thông Chiharadai thuộc thành phố Kumamoto, quận Tây của thành phố, đã bị thiệt hại như nước ngập khoảng 40 cm vào tòa nhà và nhà thi đấu, cũng như mất điện, và đã liên tục tiến hành công việc dọn dẹp nước và bùn.
18日は朝から、教職員や部活動をする生徒らが保健室や運動部の部室などで水につかった備品を運び出したり、洗い流したりしていました。
Vào ngày 18, từ sáng sớm, các giáo viên và học sinh tham gia các câu lạc bộ đã vận chuyển và rửa sạch các vật dụng bị ngập nước tại phòng y tế và phòng câu lạc bộ thể thao.
学校によりますと、来月1日に始業式を行えるように今後も作業を続けていくということです。
Theo nhà trường, họ sẽ tiếp tục các công việc chuẩn bị để có thể tổ chức lễ khai giảng vào ngày 1 tháng sau.
浸水した倉庫のなかを洗い流していた陸上部の3年生の男子生徒は、「浸水によるにおいと暑さのなか作業をするのが大変です。
Nam sinh năm ba câu lạc bộ điền kinh đang dọn dẹp bên trong nhà kho bị ngập nước nói: Làm việc trong mùi hôi do ngập nước và cái nóng thật sự rất vất vả.
学校が
再開するまでに
早く
きれいにしたいです」と
話していました。
Tôi muốn dọn dẹp sạch sẽ càng sớm càng tốt trước khi trường học mở cửa trở lại.
千原台高校の南弘一校長は、「浸水被害で生徒たちの活動ができなくなってしまい大きなショックを受けました。
Hiệu trưởng trường trung học Chiharadai, ông Minami Kouichi, cho biết: Tôi đã rất sốc khi các hoạt động của học sinh không thể tiếp tục do thiệt hại do ngập lụt gây ra.
生徒たちが
使うところを
優先して
消毒作業などを
行い、
早く
日常に
戻れるよう
全力を
尽くします」と
話していました。
Chúng tôi sẽ ưu tiên khử trùng những nơi học sinh sử dụng và nỗ lực hết sức để mọi người có thể sớm trở lại cuộc sống bình thường.
熊本県教育委員会などによりますと、県内では今回の大雨で少なくとも100を超える小中学校、高校などで浸水などの被害を受けたということです。
Theo Ủy ban Giáo dục tỉnh Kumamoto, trong đợt mưa lớn lần này, đã có ít nhất hơn 100 trường tiểu học, trung học cơ sở và trung học phổ thông trong tỉnh bị thiệt hại do ngập lụt và các ảnh hưởng khác.
。