今回の
記録的な
大雨で
水につかる
など大きな
被害をうけた
熊本県内の
高校では、
生徒や
教職員らが
片づけ
作業に
追われています。
Tại các trường trung học ở tỉnh Kumamoto, nơi đã chịu thiệt hại nặng nề như bị ngập nước do trận mưa lớn kỷ lục lần này, học sinh và cán bộ giáo viên đang phải gấp rút dọn dẹp.
このうち熊本市西区に
ある熊本市立千原台高校は、
校舎や
体育館が
40センチほど
浸水したり
停電したりするなどの
被害を
受け、
水や
泥をかき
出す
作業を
続けてきました。
Trong số này, Trường Trung học Phổ thông Chiharadai thuộc thành phố Kumamoto, quận Tây của thành phố, đã bị thiệt hại như nước ngập khoảng 40 cm vào tòa nhà và nhà thi đấu, cũng như mất điện, và đã liên tục tiến hành công việc dọn dẹp nước và bùn.
18日は
朝から、
教職員や
部活動をする
生徒らが
保健室や
運動部の
部室などで
水につかった
備品を
運び
出したり、
洗い
流したりしていました。
Vào ngày 18, từ sáng sớm, các giáo viên và học sinh tham gia các câu lạc bộ đã vận chuyển và rửa sạch các vật dụng bị ngập nước tại phòng y tế và phòng câu lạc bộ thể thao.
学校によりますと、
来月1日に
始業式を
行えるように
今後も
作業を
続けていくということです。
Theo nhà trường, họ sẽ tiếp tục các công việc chuẩn bị để có thể tổ chức lễ khai giảng vào ngày 1 tháng sau.
浸水した
倉庫のなかを
洗い
流していた
陸上部の
3年生の
男子生徒は、「
浸水によるにおいと
暑さのなか
作業をするのが
大変です。
Nam sinh năm ba câu lạc bộ điền kinh đang dọn dẹp bên trong nhà kho bị ngập nước nói: Làm việc trong mùi hôi do ngập nước và cái nóng thật sự rất vất vả.
学校が
再開するまでに
早く
きれいにしたいです」と
話していました。
Tôi muốn dọn dẹp sạch sẽ càng sớm càng tốt trước khi trường học mở cửa trở lại.
千原台高校の
南弘一校長は、「
浸水被害で
生徒たちの
活動ができなくなってしまい
大きな
ショックを
受けました。
Hiệu trưởng trường trung học Chiharadai, ông Minami Kouichi, cho biết: Tôi đã rất sốc khi các hoạt động của học sinh không thể tiếp tục do thiệt hại do ngập lụt gây ra.
生徒たちが
使うところを
優先して
消毒作業などを
行い、
早く
日常に
戻れるよう
全力を
尽くします」と
話していました。
Chúng tôi sẽ ưu tiên khử trùng những nơi học sinh sử dụng và nỗ lực hết sức để mọi người có thể sớm trở lại cuộc sống bình thường.
熊本県教育委員会などによりますと、
県内では
今回の
大雨で
少なくとも
100を
超える
小中学校、
高校などで
浸水などの
被害を
受けたということです。
Theo Ủy ban Giáo dục tỉnh Kumamoto, trong đợt mưa lớn lần này, đã có ít nhất hơn 100 trường tiểu học, trung học cơ sở và trung học phổ thông trong tỉnh bị thiệt hại do ngập lụt và các ảnh hưởng khác.