北海道知床半島に
ある羅臼岳で
遺体で
見つかった
男性の
近くで
駆除されたヒグマについて、
道がDNA
鑑定を
行った
結果、
男性の
衣類に
付着していたヒグマの
体毛などと
一致しました。
According to DNA testing conducted by the authorities, the brown bear that was killed near the man whose body was found on Mount Rausu in the Shiretoko Peninsula, Hokkaido, matched the bear hair and other evidence found on the mans clothing.
この結果を
受けて、
道はこのヒグマが
男性を
襲ったと
断定しました。
Based on these results, the prefecture concluded that this brown bear attacked the man.
今月14日、北海道斜里町の羅臼岳で登山中の男性がヒグマに襲われ、その後、遺体で見つかり、道の研究機構は男性の近くで駆除された親子のヒグマ3頭のDNA鑑定を進めていました。
On the 14th of this month, a man who was climbing Mount Rausu in Shari Town, Hokkaido, was attacked by a brown bear and was later found dead. The Hokkaido Research Organization has been conducting DNA analysis on three brown bears—a mother and her cubs—that were culled near the man.
その結果、道は19日午後、駆除された3頭のうち、母親のヒグマのDNAと男性の衣類に付着していたヒグマの体毛などが一致したと発表しました。
As a result, on the afternoon of the 19th, the prefecture announced that among the three bears exterminated, the DNA of the mother bear matched the bear hair and other evidence found on the mans clothing.
一方、2頭の子どものDNAとは一致せず、男性の衣類からほかのクマの体毛などが確認されていないことから、道はこの母親のヒグマが男性を襲ったと断定しました。
On the other hand, since the DNA did not match that of the two cubs and no hair or other evidence from other bears was found on the mans clothing, the authorities concluded that the mother brown bear attacked the man.
また、道は、斜里町や羅臼町と協議した結果、羅臼岳の登山道周辺を対象に出しているヒグマ注意報を継続し、登山道の閉鎖を続けることになりました。
Additionally, as a result of discussions with Shari Town and Rausu Town, the prefecture has decided to continue the bear warning issued for the area around the Rausu-dake hiking trail and to keep the trail closed.