18日大阪・ミナミの
道頓堀に
面した
東西に
隣り
合う
ビルが
焼け、
消防隊員2人が
死亡した
火事で、
警察が
現場検証をした
所、
西側のビルの
低層階の
焼け
方が
激しかったことがわかりました。
Vào ngày 18, hai tòa nhà nằm liền kề theo hướng đông tây, đối diện với Dotonbori ở Minami, Osaka đã bị cháy, khiến hai lính cứu hỏa thiệt mạng. Khi cảnh sát tiến hành kiểm tra hiện trường, họ phát hiện rằng các tầng thấp của tòa nhà phía tây bị cháy nghiêm trọng hơn.
警察は
この付近が
火元の
可能性があるとみて
詳しく
調べています。
Cảnh sát đang tiến hành điều tra chi tiết vì cho rằng khu vực này có thể là nơi phát sinh đám cháy.
18日、
大阪・
中央区の
道頓堀に
面した
7階建てと
6階建ての
東西に
隣り
合うビルが
焼けた
火事では、
逃げ
遅れた
人がいないか
中を
確認する
などしていた
大阪市消防局の
55歳の
小隊長と
22歳の
隊員が
死亡しました。
Vào ngày 18, trong vụ hỏa hoạn tại Dotonbori, quận Chuo, Osaka, hai tòa nhà liền kề nhau theo hướng đông tây, một tòa 7 tầng và một tòa 6 tầng, đã bị cháy. Một tiểu đội trưởng 55 tuổi và một thành viên đội cứu hỏa 22 tuổi thuộc Sở Cứu hỏa thành phố Osaka, những người đã vào kiểm tra bên trong để xác nhận xem có ai bị mắc kẹt hay không, đã thiệt mạng.
警察が
遺体の
状況を
詳しく
調べた
所、
いずれも
酸素が
足りなくなったことによる
窒息死だったとみられるということです。
Cảnh sát đã điều tra kỹ lưỡng tình trạng của các thi thể và cho biết có thể tất cả đều đã tử vong do ngạt thở vì thiếu oxy.
2人は
当時、
酸素が
入ったボンベを
着用していたということで、
警察が
詳しい
状況を
調べています。
Hai người được cho là đã đeo bình oxy vào thời điểm đó, cảnh sát đang điều tra chi tiết tình hình.
また、
警察は
19日から
現場検証を
行っていますが、
これまでの
調べで
2つのビルで
合わせて
287平方メートルが
焼け、
西側の
6階建てのビルの
低層階で
焼け
方が
激しかったことがわかりました。
Ngoài ra, cảnh sát đã tiến hành kiểm tra hiện trường từ ngày 19, và theo điều tra cho đến nay, tổng diện tích bị cháy ở hai tòa nhà là 287 mét vuông, trong đó các tầng thấp của tòa nhà sáu tầng phía tây bị cháy nghiêm trọng hơn.
警察は、この
付近が
火元の
可能性があるとみて
20日も
現場検証を
行い
火元や
火が
出た
原因をさらに
調べることにしています。
Cảnh sát cho rằng khu vực này có thể là nơi phát sinh đám cháy, nên vào ngày 20 cũng sẽ tiến hành kiểm tra hiện trường và tiếp tục điều tra nguyên nhân và vị trí xuất phát của ngọn lửa.