20日夜、
神戸市の
マンションで
24歳の
女性が
刃物のようなもので
刺されて
殺害されました。
Le soir du 20, une femme de 24 ans a été poignardée à l’aide d’un objet tranchant et tuée dans un immeuble résidentiel de Kobe.
女性を
刺したとみられる
男が
現場から
逃走したということで、
警察は
人">
殺人事件として
捜査しています。
On rapporte qu’un homme, soupçonné d’avoir poignardé une femme, s’est enfui des lieux ; la police enquête sur l’affaire comme un homicide.
20日午後7時20分ごろ、神戸市中央区磯辺通りにある9階建てのマンションで「エレベーターの中から女性の悲鳴が聞こえ、男が女性を羽交い締めにしている」と警察に通報がありました。
Vers 19h20 le 20 du mois, la police a été alertée qu’« un cri de femme avait été entendu depuis l’intérieur d’un ascenseur et qu’un homme maîtrisait une femme » dans un immeuble résidentiel de neuf étages situé sur la rue Isobedori, dans l’arrondissement Chuo de Kobe.
駆けつけた警察官が6階にあるエレベーターの前で血を流して倒れている女性を見つけ、女性は病院に搬送されましたが、およそ1時間後に死亡しました。
Un policier arrivé sur les lieux a trouvé une femme effondrée devant l’ascenseur du sixième étage, saignant abondamment. Elle a été transportée à l’hôpital, mais est décédée environ une heure plus tard.
警察によりますと、死亡したのはこのマンションに住む会社員の※片山恵さん(24)で、刃物のようなもので刺された傷があるということです。
Selon la police, la personne décédée est Mme Megumi Katayama 24 ans, employée de bureau résidant dans cet immeuble, et elle présentait des blessures causées par un objet tranchant semblable à un couteau.
マンションの防犯カメラにはエントランスに1人で入った※片山さんに続いて入ってくる男が写っていて、事件のあと現場から逃走したということです。
Un homme a été filmé par la caméra de surveillance de l’immeuble entrant après M. Katayama, qui était entré seul dans le hall d’entrée, et il aurait fui les lieux après l’incident.
エレベーターの中にも血の痕がありましたが、凶器は見つかっていません。
Il y avait aussi des traces de sang dans l’ascenseur, mais l’arme du crime n’a pas été retrouvée.
逃走した男は年齢が20代から30代くらいで、黒の半袖シャツと長ズボンを身につけていたということです。
L’homme en fuite serait âgé d’environ 20 à 30 ans et portait un t-shirt noir à manches courtes ainsi qu’un pantalon long.
警察は殺人事件として捜査本部を設置し、男の行方を捜査しています。
La police a mis en place un quartier général d’enquête pour traiter l’affaire comme un homicide et recherche l’homme.
※「片」は「丿」と「亠」と「T」※
マンション住民「早く犯人捕まって」
事件のあったマンションに住む24歳の男性は「マンションの住人には20代から30代が多いと思いますが、トラブルは見たことがありません。
※「片」は「丿」と「亠」と「T」※Un résident de l’immeuble, un homme de 24 ans, a déclaré : « Je pense que la plupart des habitants de l’immeuble ont entre 20 et 30 ans, mais je n’ai jamais vu de problèmes. » Les résidents de l’immeuble souhaitent que le coupable soit rapidement arrêté.
こういう
事件が
起きて
怖いですし、
早く
犯人が
捕まってほしいです」と
話していました。
C’est effrayant que de tels incidents se produisent, et j’espère que le coupable sera rapidement arrêté.