大阪・ミナミの
道頓堀に
面した
東西に
隣り
合う
ビルが
焼け、
消防隊員2人が
死亡した
火事で、
西側の
6階建てのビルに
設置されているエアコンの
室外機付近の
焼け
方が
激しかったことが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
Hai tòa nhà liền kề nhau theo hướng đông tây, nằm đối diện với Dotonbori ở Minami, Osaka, đã bị cháy và trong vụ hỏa hoạn khiến hai lính cứu hỏa thiệt mạng, theo điều tra từ phía cảnh sát, khu vực gần dàn nóng máy điều hòa lắp đặt tại tòa nhà sáu tầng phía tây đã bị cháy nghiêm trọng.
警察と
消防は
室外機付近から
火が
出て
燃え
広がった
可能性もあるとみて、さらに
詳しく
調べています。
Cảnh sát và lính cứu hỏa cho rằng có khả năng ngọn lửa đã bùng phát và lan rộng từ khu vực gần dàn nóng điều hòa, và đang tiếp tục điều tra chi tiết hơn.
今月18日、
大阪・
中央区の
道頓堀に
面した
7階建てと
6階建ての
東西に
隣り
合うビルが
焼けた
火事では、
逃げ
遅れた
人がいないかビル
内を
確認する
などしていた
大阪市消防局の
55歳の
小隊長と
22歳の
隊員が
死亡しました。
Vào ngày 18 tháng này, trong vụ hỏa hoạn thiêu rụi hai tòa nhà liền kề cao 7 tầng và 6 tầng nằm ở phía đông và tây, đối diện với Dotonbori ở quận Chuo, Osaka, một đội trưởng 55 tuổi và một thành viên 22 tuổi của Sở Cứu hỏa thành phố Osaka, những người đã kiểm tra bên trong tòa nhà để đảm bảo không còn ai bị mắc kẹt, đã thiệt mạng.
これまでの
調べで
西側の
6階建てのビルの
低層階に
焼け
方が
激しい
部分があり、
警察は
この付近が
火元とみていますが、その
後の
捜査関係者への
取材で
1階の
南側に
設置されていたエアコンの
室外機付近の
焼け
方が
特に
激しかったことが
分かりました。
Theo kết quả điều tra cho đến nay, có những phần bị cháy nghiêm trọng ở các tầng thấp của tòa nhà sáu tầng phía tây, và cảnh sát cho rằng khu vực này là nơi phát hỏa. Tuy nhiên, theo thông tin thu thập được từ các cán bộ điều tra sau đó, khu vực gần dàn nóng máy điều hòa không khí được lắp đặt ở phía nam tầng một đã bị cháy đặc biệt nghiêm trọng.
警察と
消防は
室外機付近から
火が
出て
燃え
広がった
可能性もあるとみて、さらに
詳しく
調べています。
Cảnh sát và lính cứu hỏa cho rằng có khả năng ngọn lửa đã bùng phát và lan rộng từ khu vực gần dàn nóng điều hòa, và đang tiếp tục điều tra chi tiết hơn.