横浜市で
開かれているTICAD=
アフリカ開発会議は
21日、
2日目を
迎え
石破総理大臣は、
各国の
首脳などとの
個別の
会談に
臨んでいます。
The TICAD Tokyo International Conference on African Development being held in Yokohama has entered its second day on the 21st, and Prime Minister Ishiba is holding individual meetings with the leaders of various countries.
22日までの
期間中、
30か
国以上の
首脳らと
個別に
会談を
重ねる
予定で
関係強化を
図りたい
考えです。
During the period until the 22nd, he plans to hold individual meetings with leaders from more than 30 countries to strengthen relations.
日本政府が主導する国際会議、TICADは、石破総理大臣とアフリカの首脳らが出席して20日、横浜市で開幕しました。
The international conference led by the Japanese government, TICAD, opened in Yokohama on the 20th, attended by Prime Minister Ishiba and African leaders.
2日目の21日、石破総理大臣は会議にあわせて個別の会談に臨んでいて、このうち中央アフリカのトゥアデラ大統領との会談では「6か国と国境を接する中央アフリカの治安が安定することは、アフリカ全体の平和と安定のために非常に重要だ。
On the 21st, the second day, Prime Minister Ishiba held individual meetings in conjunction with the conference, and in the meeting with President Touadéra of the Central African Republic, he stated, The stability of security in the Central African Republic, which borders six countries, is extremely important for the peace and stability of the entire African continent.
日本としても
力を
尽くしたい」と
述べました。
I would like Japan to do its utmost as well, he said.
これに対し、トゥアデラ大統領は日本の難民支援や食料支援などに謝意を示し両首脳は、さまざまな分野で協力を進めていくことを確認しました。
In response, President Touadéra expressed his gratitude for Japans support for refugees and food assistance, and both leaders confirmed that they would continue to cooperate in various fields.
石破総理大臣は、22日までの期間中30か国以上の首脳らと個別に会談を重ねる予定で関係強化を図りたい考えです。
Prime Minister Ishiba plans to hold individual meetings with leaders from over 30 countries by the 22nd, aiming to strengthen relations.
また、会議では「経済」をテーマにした討議が行われ、議長代理を務める岸田前総理大臣は「アフリカの持続的な経済成長のための資金需要がますます増大する中、民間セクターの活力の取り込みが今まで以上に重要だ」と述べました。
In addition, at the meeting, discussions were held on the theme of economy, and former Prime Minister Kishida, serving as acting chair, stated, As the demand for funds for Africas sustainable economic growth continues to increase, it is more important than ever to harness the vitality of the private sector.
午後からは、民間企業も交えた会合が行われ、さらなる経済成長に向けた貿易や投資の促進などをめぐり意見が交わされる見通しです。
In the afternoon, a meeting involving private companies will be held, where opinions are expected to be exchanged on promoting trade and investment for further economic growth.