TICAD=
アフリカ開発会議で
石破総理大臣は、
日本">
日本とアフリカの
企業どうしの
協力を
加速させるとともに、
鉱物資源の
輸送ルートの
整備などにより
国境を
越えた
物流を
強化して
いく方針を
示し、
共に
成長する
未来をつくっていきたいと
訴えました。
Tại Hội nghị Phát triển Châu Phi TICAD, Thủ tướng Ishiba bày tỏ chính sách sẽ thúc đẩy hợp tác giữa các doanh nghiệp Nhật Bản và Châu Phi, đồng thời tăng cường logistics xuyên biên giới thông qua việc phát triển các tuyến vận chuyển tài nguyên khoáng sản, và kêu gọi cùng nhau xây dựng một tương lai phát triển chung.
TICADは2日目の21日、各国の首脳らと民間企業が参加する「官民ビジネス対話」が開かれ、石破総理大臣が演説しました。
Vào ngày thứ hai của TICAD, ngày 21, đã diễn ra Đối thoại kinh doanh công-tư với sự tham gia của các nguyên thủ quốc gia và các doanh nghiệp tư nhân, Thủ tướng Ishiba đã có bài phát biểu.
この中で石破総理大臣は「日本とアフリカとの関係は『援助から投資』をキーワードにしたい。
Trong bài phát biểu này, Thủ tướng Ishiba cho biết: Tôi muốn lấy từ viện trợ đến đầu tư làm từ khóa cho mối quan hệ giữa Nhật Bản và châu Phi.
多くの
日本企業が、アフリカの
未来に
向けた
協力を
約束しており、この
流れを
加速させていく」と
述べ
双方の
企業どうしの
協力を
加速させていく
考えを
示しました。
Nhiều doanh nghiệp Nhật Bản đã cam kết hợp tác vì tương lai của châu Phi, và ông bày tỏ ý định thúc đẩy hơn nữa sự hợp tác giữa các doanh nghiệp của hai bên bằng cách tăng tốc xu hướng này.
また、今回打ち出したインドから中東、アフリカにかけての一帯を、新たな経済圏と位置づける構想「インド洋・アフリカ経済圏イニシアティブ」によってアフリカと周辺地域との連結性を高めていくと説明しました。
Ngoài ra, ông cũng giải thích rằng thông qua sáng kiến Khu vực kinh tế Ấn Độ Dương - Châu Phi, một ý tưởng định vị khu vực trải dài từ Ấn Độ đến Trung Đông và Châu Phi như một khu kinh tế mới, sẽ tăng cường kết nối giữa Châu Phi và các khu vực lân cận.
そのうえで、鉱物資源の輸送ルートとなる「ナカラ回廊」と呼ばれる地域の港や道路などのインフラ整備を進めることなどにより、国境を越えた物流を強化し、周辺地域も含め、産業振興を図っていく方針を示しました。
Trên cơ sở đó, chính phủ đã đưa ra chính sách thúc đẩy phát triển công nghiệp, bao gồm cả khu vực lân cận, bằng cách tăng cường hậu cần xuyên biên giới thông qua việc phát triển cơ sở hạ tầng như cảng và đường bộ ở khu vực được gọi là Hành lang Nacala, vốn là tuyến vận chuyển tài nguyên khoáng sản.
そして「日本はアフリカと共に笑い、泣き、汗をかきながら、課題の解決に一つ一つ取り組んでいく。
Và Nhật Bản sẽ cùng với châu Phi cười, khóc, đổ mồ hôi và từng bước giải quyết các vấn đề.
国際社会が
複合的な
危機に
直面する
中、
双方の
強みを
持ち
寄り、
成長する
未来を
共につくっていきたい」と
訴えました。
Trong bối cảnh cộng đồng quốc tế đang đối mặt với những cuộc khủng hoảng phức tạp, tôi kêu gọi hai bên cùng phát huy thế mạnh của mình và cùng nhau xây dựng một tương lai phát triển.