23日も、
東北から
九州にかけての
各地で
気温が
上がり、
関東甲信や
東北では
危険な
暑さと
なる所が
ある見込みです。
23일에도 도호쿠에서 큐슈에 이르는 각지에서 기온이 오르고, 간토코신이나 도호쿠에서는 위험할 정도의 더위가 예상됩니다.
引き
続き、
中">
熱中症への
対策を
徹底してください。
계속해서, 열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、23日も東北から九州にかけての広い範囲で気圧">高気圧に覆われて晴れて気温が上がる見込みです。
기상청에 따르면, 23일에도 도호쿠에서 규슈에 이르는 넓은 범위가 고기압에 덮여 맑고 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の最高気温は
▽甲府市や埼玉県熊谷市、前橋市、福島市で38度と危険な暑さが見込まれるほか、
▽京都市や福井市、山形市などで37度、
▽東京の都心や大阪市、名古屋市、鳥取市などで36度と各地で猛烈な暑さとなる見込みです。
낮 최고기온은 ▽고후시, 사이타마현 구마가야시, 마에바시시, 후쿠시마시에서 38도로 위험할 정도의 더위가 예상되며, 그 외에도 ▽교토시, 후쿠이시, 야마가타시 등에서 37도, ▽도쿄 도심, 오사카시, 나고야시, 돗토리시 등에서 36도로 각지에서 매우 심한 더위가 될 전망입니다.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、東北から九州にかけての31の都府県に熱中症警戒アラートが発表されています。
폭염으로 인한 열사병의 위험성이 매우 높아질 것으로 예상되어, 도호쿠에서 규슈에 이르는 31개 도부현에 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
エアコンを適切に使用したり、水分・塩分を補給したりするなど熱中症対策を徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 등 열사병 예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
一方、北海道は前線を伴った低気圧の影響で大気の状態が不安定となり局地的に雨雲が発達しています。
한편, 홋카이도는 전선을 동반한 저기압의 영향으로 대기의 상태가 불안정해져 국지적으로 비구름이 발달하고 있습니다.
午前5時までの1時間には小平町達布で34。오전 5시까지의 1시간에는 고다이라마치 탓푸에서 34
5ミリの激しい雨が降りました。
これまでに降った雨で北海道では土砂災害の危険度が高まり、「土砂災害警戒情報」が発表されている地域があります。
지금까지 내린 비로 인해 홋카이도에서는 산사태 재해 위험도가 높아져 산사태 재해 경계 정보가 발표된 지역이 있습니다.
北海道では、局地的に雷を伴った激しい雨が降るおそれがあり、24日朝までの24時間に降る雨の量は多い所で80ミリと予想されています。
홋카이도에서는 국지적으로 천둥을 동반한 강한 비가 내릴 우려가 있으며, 24일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은 많은 곳에서 80밀리미터로 예상되고 있습니다.
気象庁は、土砂災害や川の増水、氾濫に厳重に警戒するよう呼びかけています。
기상청은 산사태나 하천의 수위 상승, 범람에 대해 철저히 경계할 것을 당부하고 있습니다.
。