23日も、
東北から
九州にかけての
各地で
気温が
上がり、
関東甲信や
東北では
危険な
暑さと
なる所が
ある見込みです。
23일에도 도호쿠에서 큐슈에 이르는 각지에서 기온이 오르고, 간토코신이나 도호쿠에서는 위험할 정도의 더위가 예상됩니다.
引き
続き、
熱中症への
対策を
徹底してください。
계속해서, 열사병 예방 대책을 철저히 해주십시오.
気象庁によりますと、
23日も
東北から
九州にかけての
広い
範囲で
高気圧に
覆われて
晴れて
気温が
上がる
見込みです。
기상청에 따르면, 23일에도 도호쿠에서 규슈에 이르는 넓은 범위가 고기압에 덮여 맑고 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の
最高気温は
▽
甲府市や
埼玉県熊谷市、
前橋市、
福島市で
38度と
危険な
暑さが
見込まれる
ほか、
▽
京都市や
福井市、
山形市などで
37度、
▽
東京の
都心や
大阪市、
名古屋市、
鳥取市などで
36度と
各地で
猛烈な
暑さとなる
見込みです。
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
東北から
九州にかけての
31の
都府県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
폭염으로 인한 열사병의 위험성이 매우 높아질 것으로 예상되어, 도호쿠에서 규슈에 이르는 31개 도부현에 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
エアコンを
適切に
使用したり、
水分・
塩分を
補給したりするなど
熱中症対策を
徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 등 열사병 예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
一方、
北海道は
前線を
伴った
低気圧の
影響で
大気の
状態が
不安定となり
局地的に
雨雲が
発達しています。
한편, 홋카이도는 전선을 동반한 저기압의 영향으로 대기의 상태가 불안정해져 국지적으로 비구름이 발달하고 있습니다.
午前5時までの
1時間には
小平町達布で
34.5ミリの
激しい
雨が
降りました。
これまでに
降った
雨で
北海道では
土砂災害の
危険度が
高まり、「
土砂災害警戒情報」が
発表されている
地域があります。
지금까지 내린 비로 인해 홋카이도에서는 산사태 재해 위험도가 높아져 산사태 재해 경계 정보가 발표된 지역이 있습니다.
北海道では、
局地的に
雷を
伴った
激しい
雨が
降るおそれがあり、
24日朝までの
24時間に
降る
雨の
量は
多い
所で
80ミリと
予想されています。
홋카이도에서는 국지적으로 천둥을 동반한 강한 비가 내릴 우려가 있으며, 24일 아침까지 24시간 동안 내릴 비의 양은 많은 곳에서 80밀리미터로 예상되고 있습니다.
気象庁は、
土砂災害や
川の
増水、
氾濫に
厳重に
警戒するよう
呼びかけています。
기상청은 산사태나 하천의 수위 상승, 범람에 대해 철저히 경계할 것을 당부하고 있습니다.