石破総理大臣は
韓国のイ・ジェミョン(
李在明)
大統領と
首脳会談を
行い、
両国の
関係を
未来志向で
安定的に
発展させて
いくことで
一致しました。
이시바 총리는 한국의 이재명 대통령과 정상회담을 갖고, 양국 관계를 미래지향적으로 안정적으로 발전시켜 나가기로 의견을 같이 했습니다.
政府は
首脳による
相互訪問「シャトル
外交」を
定着させるとともに、
経済や
人的交流などさまざまな
分野で
協力を
進め、
日韓関係をさらに
強化したい
考えです。
정부는 정상 간 상호 방문인 셔틀외교를 정착시키는 한편, 경제와 인적 교류 등 다양한 분야에서 협력을 추진하여 한일 관계를 더욱 강화하고자 하고 있습니다.
石破総理大臣は23日、就任後初めて日本を訪れた韓国のイ・ジェミョン大統領とおよそ2時間会談し、両国の関係を未来志向で安定的に発展させていくことで一致しました。
이시바 총리는 23일, 취임 후 처음으로 일본을 방문한 한국의 이재명 대통령과 약 2시간 동안 회담을 갖고, 양국 관계를 미래지향적으로 안정적으로 발전시켜 나가기로 의견을 모았습니다.
また北朝鮮の完全な非核化に向け、日韓両国に加えアメリカを含む3か国で緊密に連携していくことを確認しました。
또한 북한의 완전한 비핵화를 위해 한일 양국에 더해 미국을 포함한 3개국이 긴밀히 협력해 나가기로 확인했습니다.
さらに人口減少や災害対策など共通の課題について解決策を見いだすため、協議の枠組みを立ち上げることで合意しました。
또한 인구 감소나 재해 대책 등 공통의 과제에 대한 해결책을 모색하기 위해 협의 틀을 마련하기로 합의하였습니다.
一方、石破総理大臣は歴史認識については歴代内閣の立場を全体として引き継いでいると説明したほか、東京電力福島第一原発の事故を受けて韓国が続けている日本産水産物などの輸入停止措置をめぐっては科学的根拠に基づいて意思疎通を図りたいと伝えました。
한편, 이시바 총리는 역사 인식에 대해서는 역대 내각의 입장을 전체적으로 계승하고 있다고 설명했으며, 도쿄전력 후쿠시마 제1원전 사고로 인해 한국이 계속하고 있는 일본산 수산물 등의 수입 중단 조치에 대해서는 과학적 근거에 기반해 소통을 하고 싶다고 전했습니다.
共同記者発表で石破総理大臣は「日韓関係が新たな力を得てさらに発展することを期待している。
공동 기자회견에서 이시바 총리는 한일 관계가 새로운 힘을 얻어 더욱 발전하기를 기대한다고 말했다.
厳しい
時代で
あるからこそ
両国の
政府、
国民が
手と
手を
携え、より
よい未来に
向かって
共に
歩みを
進めていきたい」と
述べました。
엄혹한 시대이기 때문에야말로 양국 정부와 국민이 손에 손을 맞잡고 더 나은 미래를 향해 함께 나아가고 싶다고 말했습니다.
首脳会談の結果について日韓両政府は17年ぶりに共同文書を発表し、政府関係者は「懸案が減り、両国の関係が安定してきた証左だ」としています。
17년 만에 한일 양국 정부가 정상회담 결과에 대해 공동 문서를 발표했으며, 정부 관계자는 현안이 줄고 양국 관계가 안정되어 왔다는 증거라고 말했습니다.
政府は首脳による相互訪問「シャトル外交」を定着させるとともに、経済や人的交流などさまざまな分野で協力を進め、日韓関係をさらに強化したい考えです。
정부는 정상 간 상호 방문인 셔틀외교를 정착시키는 한편, 경제와 인적 교류 등 다양한 분야에서 협력을 추진하여 한일 관계를 더욱 강화하고자 하고 있습니다.
韓国では…
韓国のイ・ジェミョン大統領は石破総理大臣との会談やその後の共同記者発表などで、日本との関係を良好に保ちたいという意向を重ねて強調しました。
한국에서는…한국의 이재명 대통령은 이시바 총리와의 회담 및 이후 공동 기자회견 등에서 일본과의 관계를 원만하게 유지하고 싶다는 의사를 거듭 강조했습니다.
このうち共同記者発表では1965年の日韓国交正常化以降、韓国の大統領が2か国間の首脳会談のため日本を最初に訪れたのはみずからが初めてだと説明し「私たちが日本との関係をどれだけ重視しているかを示すものだ」と述べました。
이 가운데 공동 기자회견에서는 1965년 한일 국교 정상화 이후, 한국 대통령이 양국 간 정상회담을 위해 일본을 가장 먼저 방문한 것은 자신이 처음이라고 설명하며 우리가 일본과의 관계를 얼마나 중시하고 있는지를 보여주는 것이라고 말했습니다.
さらに石破総理大臣について「絆と信頼が強く形成された」としたうえで「両国は切っても切れないパートナーだ」とも述べるなど、23日のイ大統領の発言には日本を重視する意向が随所にみられました。
또한 이시바 총리에 대해서도 유대와 신뢰가 굳건히 형성되었다고 한 뒤, 양국은 떼려야 뗄 수 없는 파트너다라고 언급하는 등, 23일 이 대통령의 발언에는 일본을 중시하는 의향이 여러 곳에서 드러났습니다.
韓国メディアもこうしたイ大統領の発言を速報で詳しく報じたほか、通信社の連合ニュースは石破総理大臣との首脳会談が当初の予定より大幅に長く行われたことを取り上げ「経済や安全保障などの協力のあり方について、集中的に議論したようだ」などと伝えています。
한국 언론도 이 대통령의 이러한 발언을 속보로 자세히 보도했으며, 통신사 연합뉴스는 이시바 총리와의 정상회담이 당초 예정보다 크게 길어졌다는 점을 언급하며 “경제와 안보 등 협력 방안에 대해 집중적으로 논의한 것으로 보인다”고 전하고 있습니다.
さらに革新系のハンギョレ新聞は「イ大統領が今回、終戦の日がある8月に日本を訪問したことも注目されている。
또한 혁신계인 한겨레신문은 이 대통령이 이번에 종전일이 있는 8월에 일본을 방문한 것도 주목받고 있다고 전했다.
1980年代半ば
以降これまでの
大統領は
一度も
8月の
訪問を
選んだことはなかった」と
報じています。
1980년대 중반 이후 지금까지 대통령이 한 번도 8월 방문을 선택한 적이 없다고 보도하고 있습니다.