23日午前、
北海道の
初山別村の
中学校の
敷地内にいたヒグマは、
猟友会の
男性が
発砲した
弾に
当たったものの、
山に
逃げ
込んだまま、
一日以上がたった
現在も
見つかっていません。
Vào sáng ngày 23, con gấu nâu xuất hiện trong khuôn viên trường trung học cơ sở ở làng Shosanbetsu, Hokkaido đã bị trúng đạn do một thành viên hội thợ săn bắn, tuy nhiên nó đã chạy trốn vào rừng và cho đến hiện tại, sau hơn một ngày, vẫn chưa được tìm thấy.
現場周辺では
警察や
村がパトロールをして
警戒を
強めています。
Cảnh sát và làng đang tuần tra và tăng cường cảnh giác xung quanh hiện trường.
23日の
昼前、
初山別中学校の
敷地内にいたヒグマに
地元の
猟友会の
男性が
発砲し、
弾はクマの
でん部付近に
当たりました。
Vào trước buổi trưa ngày 23, một người đàn ông thuộc hội thợ săn địa phương đã nổ súng vào con gấu nâu có mặt trong khuôn viên trường trung học Hatsuyabetsu, viên đạn đã trúng vào vùng gần mông của con gấu.
村によりますと、クマはいったん
倒れたもののすぐに
立ち
上がって
山の
方向に
逃げ
込んだということで、
一日以上がたった
24日夕方になっても
見つかっていないということです。
Theo làng, con gấu đã ngã xuống một lần nhưng ngay lập tức đứng dậy và chạy trốn về phía núi, và cho đến chiều ngày 24, hơn một ngày sau đó, vẫn chưa được tìm thấy.
23日は
警察や
村の
職員が
中学校や
周辺の
寺や
神社などを
重点的にパトロールしました。
Ngày 23, cảnh sát và nhân viên làng đã tuần tra trọng điểm tại trường trung học cơ sở cũng như các chùa chiền và đền thờ xung quanh.
村の
職員は
中学校の
校舎の
裏の
斜面にヒグマがいないか
目視で
確認していた
ほか、
広報車で
屋外ではひとりで
作業をしないよう
呼びかけていました。
Nhân viên làng đã kiểm tra trực tiếp bằng mắt thường xem có gấu nâu ở sườn dốc phía sau tòa nhà trường trung học hay không, đồng thời kêu gọi mọi người không làm việc một mình ngoài trời bằng xe phát thanh.
この中学校や
隣接する
小学校では、
25日は
子どもたちを
保護者に
車で
送迎してもらって
授業を
行うことにしていて、
学校の
周辺には
村が
電気柵を
設置する
方針です。
Tại trường trung học cơ sở này và trường tiểu học liền kề, vào ngày 25, học sinh sẽ được phụ huynh đưa đón bằng ô tô để đến lớp, và làng dự kiến sẽ lắp đặt hàng rào điện xung quanh khu vực trường học.
また、この
地区でヒグマの
目撃が
相次いでいることを
受けて、
道は
24日から1
か月間「ヒグマ
注意報」を
出して
住民に
注意を
呼びかけています。
Ngoài ra, do liên tiếp có các trường hợp phát hiện gấu nâu xuất hiện ở khu vực này, chính quyền tỉnh đã ban hành Cảnh báo gấu nâu trong vòng một tháng kể từ ngày 24, kêu gọi người dân nâng cao cảnh giác.
初山別村の
大西孝幸経済課長は「
長期的な
対応に
なる覚悟はしている。
Ông Ōnishi Takayuki, Trưởng phòng Kinh tế của làng Shosanbetsu, cho biết: Chúng tôi đã chuẩn bị tâm lý cho việc ứng phó lâu dài.
この
地域はヒグマが
よく出る
場所だが、
年々市街地のほうに
近づいているように
見える」と
話していました。
Khu vực này là nơi thường xuyên xuất hiện gấu nâu, nhưng dường như chúng ngày càng tiến gần hơn về phía khu vực thành phố theo từng năm.
中学校に
隣接する
寺でもヒグマ
目撃初山別村の
中学校の
敷地内で
猟友会の
男性がヒグマに
発砲する
前、
隣接する
寺でもヒグマが
目撃されていました。
同じヒグマかどうかはわかりませんが、
目撃されたのは
発砲の
およそ2
時間前の
23日午前9
時すぎで、
場所は
中学校のすぐ
隣の
寺の
敷地内でした。
Không rõ đó có phải là cùng một con gấu nâu hay không, nhưng con gấu được phát hiện vào khoảng hơn 9 giờ sáng ngày 23, tức khoảng 2 tiếng trước khi nổ súng, và địa điểm là trong khuôn viên ngôi chùa ngay cạnh trường trung học cơ sở.
寺の
中から
地元の
住民が
撮影した
映像には、1
頭のヒグマが
墓地の
中を
歩き回る
様子がうつっていました。
Trong đoạn video do người dân địa phương quay bên trong ngôi chùa, có thể thấy một con gấu nâu đang đi lại quanh khu nghĩa trang.
動画の
撮影者は「
子グマに
見えたが、
悠々と
歩いていた。
Người quay video nói rằng Tôi tưởng đó là một con gấu con, nhưng nó đang đi thong thả.
悪さをしなければいいが、
人に
襲いかかるようになったら
恐ろしい」と
話していました。
Tôi chỉ mong là nó không làm điều xấu, nhưng nếu nó bắt đầu tấn công người thì thật đáng sợ.