週明けの
25日の
東京株式市場は
アメリカのFRB=
連邦準備制度理事会が
近く
利下げを
行って
景気の
下支えに
乗り
出すという
観測から
日本の
輸出関連の
銘柄にも
買い
注文が
広がり、
日経平均株価は
取り
引き
開始直後に
一時、
500円を
超える
値上がりとなりました。
On Monday the 25th, at the opening of the Tokyo stock market, buying orders spread to Japanese export-related stocks due to speculation that the U.S. Federal Reserve Board FRB would soon cut interest rates to support the economy. As a result, the Nikkei Stock Average temporarily rose by more than 500 yen immediately after trading began.
25日の
東京株式市場は
取り
引き
開始直後に
半導体や
自動車など輸出関連の
銘柄に
買い
注文が
広がり、
日経平均株価は
一時、
500円以上値上がりして
4万3000円台を
回復しました。
On the Tokyo stock market on the 25th, buy orders spread for export-related stocks such as semiconductors and automobiles immediately after trading began, and the Nikkei Stock Average temporarily rose by more than 500 yen, recovering to the 43,000 yen level.
アメリカのFRB=
連邦準備制度理事会のパウエル
議長が
22日に
行った
講演での
発言を
受けて、
投資家の
間では
来月にも
利下げが
行われるのではないかという
観測が
強まっていて、
週明けの
東京市場でもアメリカの
景気が
支えられれば
日本の
輸出企業にも
追い
風に
なるという
期待感が
広がっています。
Following remarks made by Jerome Powell, Chair of the U.S. Federal Reserve Board FRB, in a speech on the 22nd, speculation has grown among investors that there may be a rate cut as early as next month. In the Tokyo market at the start of the week, expectations are rising that if the U.S. economy is supported, it will also provide a tailwind for Japanese export companies.
市場関係者は「アメリカの
利下げへの
期待感がある
一方で、
このところの
東京市場は
株価が
急ピッチに
上昇しているため
警戒感もあり、
当面の
利益を
確保しようという
売り
注文も
出ている」と
話しています。
Market participants say, While there are expectations for interest rate cuts in the United States, there is also a sense of caution because stock prices in the Tokyo market have been rising rapidly lately, so there are also sell orders from those looking to secure short-term profits.