週明けの
25日の
東京株式市場は
アメリカのFRB=
連邦準備制度理事会が
近く
利下げを
行って
景気の
下支えに
乗り
出すという
観測から
日本の
輸出関連の
銘柄にも
買い
注文が
広がり、
日経平均株価は
取り
引き
開始直後に
一時、
500円を
超える
値上がりとなりました。
On Monday the 25th, at the opening of the Tokyo stock market, buying orders spread to Japanese export-related stocks due to speculation that the U.S. Federal Reserve Board FRB would soon cut interest rates to support the economy. As a result, the Nikkei Stock Average temporarily rose by more than 500 yen immediately after trading began.
25日の東京株式市場は取り引き開始直後に半導体や自動車など輸出関連の銘柄に買い注文が広がり、日経平均株価は一時、500円以上値上がりして4万3000円台を回復しました。
On the Tokyo stock market on the 25th, buy orders spread for export-related stocks such as semiconductors and automobiles immediately after trading began, and the Nikkei Stock Average temporarily rose by more than 500 yen, recovering to the 43,000 yen level.
アメリカのFRB=連邦準備制度理事会のパウエル議長が22日に行った講演での発言を受けて、投資家の間では来月にも利下げが行われるのではないかという観測が強まっていて、週明けの東京市場でもアメリカの景気が支えられれば日本の輸出企業にも追い風になるという期待感が広がっています。
Following remarks made by Jerome Powell, Chair of the U.S. Federal Reserve Board FRB, in a speech on the 22nd, speculation has grown among investors that there may be a rate cut as early as next month. In the Tokyo market at the start of the week, expectations are rising that if the U.S. economy is supported, it will also provide a tailwind for Japanese export companies.
市場関係者は「アメリカの利下げへの期待感がある一方で、このところの東京市場は株価が急ピッチに上昇しているため警戒感もあり、当面の利益を確保しようという売り注文も出ている」と話しています。
Market participants say, While there are expectations for interest rate cuts in the United States, there is also a sense of caution because stock prices in the Tokyo market have been rising rapidly lately, so there are also sell orders from those looking to secure short-term profits.