週明けの
25日の
東京株式市場は
アメリカのFRB=
連邦準備制度理事会が
近く
利下げを
行って
景気の
下支えに
乗り
出すという
観測から
日本の
輸出関連の
銘柄にも
買い
注文が
広がり、
日経平均株価は
取り
引き
開始直後に
一時、
500円を
超える
値上がりとなりました。
Le 25, au début de la semaine, le marché boursier de Tokyo a vu les ordres dachat sétendre aux actions japonaises liées à lexportation, en raison des prévisions selon lesquelles la Réserve fédérale américaine FRB procéderait bientôt à une baisse des taux dintérêt pour soutenir léconomie. Lindice Nikkei a ainsi augmenté de plus de 500 yens juste après louverture des échanges.
25日の
東京株式市場は
取り
引き
開始直後に
半導体や
自動車など輸出関連の
銘柄に
買い
注文が
広がり、
日経平均株価は
一時、
500円以上値上がりして
4万3000円台を
回復しました。
Sur le marché boursier de Tokyo le 25, les ordres dachat se sont étendus aux actions liées à lexportation telles que les semi-conducteurs et lautomobile juste après louverture, et lindice Nikkei a temporairement augmenté de plus de 500 yens, retrouvant le niveau des 43 000 yens.
アメリカのFRB=
連邦準備制度理事会のパウエル
議長が
22日に
行った
講演での
発言を
受けて、
投資家の
間では
来月にも
利下げが
行われるのではないかという
観測が
強まっていて、
週明けの
東京市場でもアメリカの
景気が
支えられれば
日本の
輸出企業にも
追い
風に
なるという
期待感が
広がっています。
À la suite des déclarations faites le 22 par Jerome Powell, président de la Réserve fédérale américaine FRB, lors dune conférence, les investisseurs anticipent de plus en plus une possible baisse des taux dintérêt dès le mois prochain. Sur le marché de Tokyo en ce début de semaine, lespoir grandit que le soutien à léconomie américaine profite également aux entreprises exportatrices japonaises.
市場関係者は「アメリカの
利下げへの
期待感がある
一方で、
このところの
東京市場は
株価が
急ピッチに
上昇しているため
警戒感もあり、
当面の
利益を
確保しようという
売り
注文も
出ている」と
話しています。
Les acteurs du marché déclarent : « Alors quil existe des attentes concernant une baisse des taux dintérêt aux États-Unis, il y a également une certaine prudence en raison de la montée rapide des cours sur le marché de Tokyo récemment, ce qui entraîne des ordres de vente visant à sécuriser des profits à court terme. »