24日、新潟県長岡市で、昔から続く「牛の角突き」という行事がありました。
Le 24, à Nagaoka dans la préfecture de Niigata, s’est tenue une tradition ancienne appelée « Tsuno-tsuki », un affrontement de cornes de bœufs.
牛と
牛が
角を
合わせて
戦います。
Deux vaches se battent en croisant leurs cornes.
いつもは午後に行いますが、今年は午前中に行いました。
Dhabitude, nous le faisons laprès-midi, mais cette année, nous lavons fait le matin.
夏の
暑さから
牛を
守るためです。
Cest pour protéger les vaches de la chaleur estivale.
最近は、
夏になると
元気がなくなる
牛がいる
そうです。
Il paraît que récemment, certains bovins deviennent léthargiques pendant lété.
この行事を見ていた人は「角がぶつかる音がとても迫力がありました。
Les personnes qui ont assisté à cet événement ont déclaré : « Le bruit des cornes qui s’entrechoquaient était vraiment impressionnant. »
午後より
涼しいので、
この時間にやってほしいです」と
話していました。
Il a dit : « Comme il fait plus frais laprès-midi, je voudrais que ce soit fait à ce moment-là. »
。