何年か
前の
春に、
友達と
京都に
行きました。
Il y a quelques années, au printemps, je suis allé à Kyoto avec un ami.
桜の
季節で、
町はピンク
色になっていました。
Cest la saison des cerisiers en fleurs, et toute la ville est teintée de rose.
どこに
行っても
人がたくさんいました。
Où que jaille, il y a beaucoup de monde.
私たちは、
計画していない
道を
歩いて、
静かなお
寺に
着きました。
Nous avons emprunté un chemin imprévu et sommes arrivés à un temple tranquille.
そこには
誰もいなくて、1
本の
大きな
桜の
木がありました。
Il ny a personne là-bas, il ny a quun grand cerisier.
桜の
花びらが
風で
落ちるのを
見ていると、
時間が
止まったような
気がしました。
En regardant les pétales de cerisier voler au vent, jai limpression que le temps sest arrêté.
友達と
一緒に、しばらく
何も
言わないで
見ていました。
Nous nous sommes simplement contentés de regarder en silence pendant un moment, sans échanger un mot.
計画していない
場所に
行きましたが、
桜を
見た
時間が、
旅の
中で
一番心に
残っています。
Bien que je sois allé dans un endroit qui n’était pas prévu dans le plan, le temps passé à admirer ces cerisiers en fleurs est devenu le souvenir le plus marquant de mon voyage.
旅は
景色を
見るだけではなくて、
心に
残る
時間に
出会うことだと
思います。
Je pense que voyager, ce n’est pas seulement admirer le paysage, mais aussi rencontrer des moments qui restent profondément gravés dans le cœur.