岩手県大船渡市でことし
2月に
起きた
大規模な
山林火災は、
26日で
発生から
半年となりました。
今年2月在岩手县大船渡市发生的大规模森林火灾,截至26日已过去半年。
当時は
火の
手が
迫る
中、
住民どうしの
助け
合いによって
寸前のところで
命が
助かった
ケースもありました。
在当时,火势逼近之际,也有居民们互相帮助,在千钧一发之际救回了性命的情况。
平成以降で最大規模の面積が焼失したこの火災。
半年が
経った
今、
浮かび
上がって
来た
新たな
課題があります。
“平成以降で最大規模”
ことし2月26日に大船渡市で発生した山林火災は鎮火まで40日かかり、平成以降で最大規模となるおよそ3370ヘクタールが焼失したほか、226棟の建物が被害を受け、90歳の男性が亡くなりました。
“平成以来规模最大”今年2月26日在大船渡市发生的山林火灾花了40天才被扑灭,成为平成以来规模最大的火灾,约有3370公顷被烧毁,此外有226栋建筑受损,一名90岁的男性不幸遇难。
また当時は
最大でおよそ
4300人余りが
避難所などに
避難しました。
==あのとき、現場で何が==
1。
火の
手が
迫る
中で…
「80代の1人暮らしの女性が取り残されているので助けてほしい」
大船渡市三陸町綾里の小路地区では、住民が避難していた公民館の館長に相談が寄せられていました。
在火势逼近之际……在大船渡市三陆町绫里的小路地区,有居民向正在避难的公民馆馆长求助:“有一位80多岁的独居女性被困在家里,请帮帮她。”
相談を受けた館長と消防団員が警察とともに車で救助に向かい、火の手が迫る山道を抜け現場にたどりついたところ、女性が煙が立ちこめる中で家の近くの畑に立っていたということです。
接到求助后,馆长和消防团员与警方一起驱车前往救援,穿过火势逼近的山路到达现场时,发现那名女性正站在浓烟弥漫的家附近的田地里。
女性にけがはなく
無事に
救助されましたが、
救助に
当たった
人たちは「ギリギリの
避難だった」と
振り
返っています。
女性没有受伤,被安全救出,但参与救援的人们回顾说:“这是一场险些来不及的撤离。”
救出された女性は「もしかしたらこれはダメなのかな、私ここで死んじゃうのかしらと思いました。
被救出的女性说:“我曾想,或许这次真的不行了,我是不是就要在这里死去了。”
皆さんに
守ってい
ただいたと
思っています」と
話していました。
綾里地区公民館の村上芳春館長は「火の回りが非常に速く、出動が15分遅れていたら救助に向かえなかったかもしれないので、あとになってぞっとしました。
绫里地区公民馆的馆长村上芳春表示:“火势蔓延得非常快,如果出动晚了15分钟,可能就无法前去救援了,事后想起来感到非常后怕。”
大きな
炎になる
前だったので
運がよかったと
思います」と
話していました。
2。
住民どうしの
助け
合い
山林火災の発生からおよそ1時間後に避難指示が発表された大船渡市三陸町綾里の石浜地区では、家族や住民どうしの助け合いによって高齢者の命が助かったケースもありました。
大约在山林火灾发生一小时后发布了疏散指示,在大船渡市三陆町绫里的石滨地区,也有通过家人和居民之间的互助,成功救助高龄者生命的案例。
当時、実家を訪れていた及川真実さんは、避難指示が発表される30分ほど前に、1人では避難が難しい90代の祖母を連れて近所の人とともに車で避難しました。
当时,正在探亲的及川真实女士,在避难指示发布前约30分钟,带着一位独自避难有困难的90多岁祖母,与邻居一起乘车撤离了。
真実さんは
当時の
状況について「
外に
出たら
山の
上の
方から
煙が
出て
舞い
上がっていた。
真実女士谈到当时的情况时说:“一出门就看到山顶上冒着烟,烟雾升腾而起。”
目が
痛くなるようで、ここにはいられないと
思いすぐ
避難しました」と
話していました。
他说:“好像眼睛会感到疼痛,我觉得不能待在这里,于是立刻避难了。”
一方、真実さんの母親の山下祐子さんは、近所の住民と協力して高齢者などに避難を呼びかけ地区の全員が無事に避難できたということです。
另一方面,真実的母亲山下祐子与附近居民合作,呼吁包括老人在内的所有人撤离,据说该地区的所有人都安全撤离了。
親子は
今回の
火災を
通じて、
改めて
地域の
結び
付きや「
共助」の
大切さを
感じたと
振り
返ります。
父母通过这次火灾,重新体会到了社区联系和“互助”的重要性。
祐子さんは「
1人暮らしの
方で
耳が
遠い
人がいて、
助けないと
取り
残されてしまったかもしれません。
祐子说:“有一位独居且耳背的人,如果不去帮助他,他可能就会被落下。”
やはり声かけと
助け
合いが
大切だと
感じました」と
話していました。
==浮かび上がる課題==
今回の火災では、高齢者が亡くなったほか、命の危険にさらされるケースも多く見られました。
==浮现的问题==在这次火灾中,不仅有高龄者丧生,还有许多案例面临生命危险。
災害時の
高齢者の
避難をどう
進めるべきか。
発生から
半年が
経ち、
浮かび
上がって
来た
課題があります。
1。
進まない
個別避難計画の
策定国は14年前に発生した東日本大震災のあと、全国の市区町村に対し、自力での避難が難しい高齢者や障害者といった「要支援者」の名簿の作成を義務づけました。
制定个别避难计划进展缓慢。14年前发生东日本大地震后,国家要求全国各市区町村必须制定难以自行避难的老年人和残障人士等“需要支援者”的名单。
そのうえで
一人一人の
避難場所や
経路などを
具体的に
定めた「
個別避難計画」の
策定を、
努力義務として
求めています。
在此基础上,要求作为努力义务,制定具体规定每个人的避难场所和路线等的“个人避难计划”。
ただこの
計画の
策定は
全国的に
進んでいないのが
現状で、
大船渡市でも
策定率は
1%
余りとなっています。
但目前的实际情况是,这项计划在全国范围内推进得并不顺利,即使在大船渡市,制定率也仅为1%左右。
2。
要支援者でない
高齢者の
避難さらに「要支援者」でない高齢者は計画策定の対象になっていません。
未被认定为需要支援者的高龄者的避难,此外,“非需要支援者”的高龄者并未被纳入制定计划的对象。
市内の
小路地区では
90代の
男性が
亡くなり、
80代の
女性が
自宅に
取り
残されましたが、
いずれも
要支援者ではないことから
計画の
対象外だったということです。
在市区的小路地区,一名90多岁的男性去世,一名80多岁的女性被困在家中,但由于他们都不是需要支援者,所以不在该计划的对象范围内。
亡くなった90代の男性は1人で歩いて避難している途中で火災に巻き込まれたのではないかとみられています。
据推测,去世的90多岁男性是在独自步行避难途中被卷入火灾的。
80代の
女性は
防災行政無線が
一部聞こえていましたが、
大規模な
山林火災であると
分からなかったことなどが
避難の
遅れの
背景とみられます。
一位八十多岁的女性虽然能听到部分防灾行政无线广播,但由于没有意识到是大规模的森林火灾等原因,被认为导致了避难的延误。
山林火災では進まない個別避難計画の策定だけでなく「要支援者」ではない高齢者の避難という新たな課題も浮かび上がり、誰ひとり取り残さない避難は可能なのか模索が続いています。
在山林火灾中,不仅个别避难计划的制定进展缓慢,连“非需支援者”的高龄者避难这一新课题也浮现出来,人们仍在不断探索是否能够实现“不让任何一人被落下”的避难。
大船渡市長寿社会課の佐々木卓也課長は「想定外ということではあるが、事実として起きたことだ。
大船渡市长寿社会科的课长佐佐木卓也表示:“虽然说是出乎意料,但这确实是已经发生的事实。”
やはり
支援のしかた、
避難のしかたというのをさらに
考えなければならないと
考えている」と
話していました。
果然还是需要进一步思考支援的方式和避难的方法,他这样说道。
「セルフプランの避難計画を」
高齢者の避難の課題について、福祉防災に詳しい同志社大学社会学部の立木茂雄教授は、山林のある地域では土砂崩れや洪水だけでなく山林火災も災害リスクと認識する必要があるとしています。“制定自助避难计划” 关于老年人避难的问题,精通福利防灾的同志社大学社会学部的立木茂雄教授表示,在有山林的地区,不仅需要认识到泥石流和洪水的风险,还必须将森林火灾也视为灾害风险。
そのうえで「人手が少なく地域の高齢化も進む中では『セルフプラン』を作るという考え方もある。在此基础上,在人员短缺且地区老龄化不断加剧的情况下,也有“制定自助计划”这一想法。
まずは『ひやっとした経験がある人』から計画を作ってほしい。首先,请从“有过让人感到害怕或惊险经历的人”开始制定计划。
1人暮らしとか高齢世帯の方などで、自分がどう避難するのか自身で計画を作り身を守る。像独居或高龄家庭等,需要自己制定避难计划,保护自身安全。
それが難しい人については日常の生活をサポートしている福祉関係者や行政、それに地域の人などの支えが必要だ」と指摘しています。对于那些感到困难的人来说,需要有福祉相关人员、行政部门以及社区居民等在日常生活中的支持。
また立木教授は、個別避難計画が進まない状況について、全体の達成率だけで考えるのではなく『本当に放っておけない人』の優先度に応じて実効性のある計画を作っていくべきだとしています。立木教授还表示,对于个人疏散计划进展缓慢的情况,不应仅以整体达成率来考虑,而应根据“真正不能被忽视的人”的优先级,制定切实可行的计划。
立木教授は「福祉や防災の担当者らが部署の垣根を越えてスクラムを組むとともに、地域とも一体となって計画策定に取り組んでいくことが重要だ」と話していました。立木教授表示:“福利和防灾负责人等应跨越部门壁垒协同合作,并与当地社区紧密结合,共同致力于制定相关计划,这一点非常重要。”
内閣府 “自治体職員の人手不足が課題”
一方、内閣府の担当者は自治体職員の人手不足が課題だという認識を示しています。
内阁府“地方政府职员人手短缺是课题”另一方面,内阁府负责人表示,地方政府职员人手短缺是一个课题。
そのうえで
策定を
経験した
自治体職員をアドバイザー
役として
別の
自治体に
派遣する
制度や、
策定に
関わる
団体を
集めた
協議会の
開催などを
通じて
計画の
策定を
促していきたいとしています。
在此基础上,政府希望通过派遣有制定经验的地方政府职员作为顾问到其他地方政府,以及举办汇集相关团体的协商会议等方式,来推动计划的制定。