国内の
自治体を
アフリカの
国の「ホームタウン」に
認定する
交流事業をめぐり、「
移民を
定住させる」
などと
誤解に
基づいた
情報が
広がっていることについて、
林官房長官は
移民の
受け
入れ
促進などは
想定していないとして
事業の
内容を
丁寧に
説明して
いく考えを
示しました。
关于将国内的自治体认定为非洲国家的“家乡”以促进交流的项目,林官房长官表示,针对“让移民定居”等基于误解的信息正在传播,政府并未考虑推动接纳移民等措施,并表示将会详细说明该项目的内容。
先のTICAD=アフリカ
開発会議にあわせJICA=
国際協力機構は
国内の
4つの
自治体をアフリカの
国の「ホームタウン」に
認定し、
交流事業を
進めるとしていますが、SNSでは「
移民を
定住させる
制度だ」などと
誤解に
基づいた
情報が
広がっています。
在最近的TICAD(非洲开发会议)期间,JICA(国际协力机构)将日本国内的四个地方自治体认定为非洲国家的“故乡”,并计划推进交流项目。然而,在社交媒体上却流传着“这是让移民定居的制度”等基于误解的信息。
林官房長官は
閣議のあとの
記者会見で「ホームタウン」の
事業について「
移民の
受け
入れ
促進や
相手国に
対する
特別なビザの
発給を
行うことは
想定されていない。
林官房长官在内阁会议后的记者会上表示,关于“家乡”项目,“并未考虑推动接纳移民或向对方国家发放特别签证”。
JICAの
研修事業などを
通じたインターン
生の
受け
入れを
想定しており、
研修は
期限付きで
終了後は
出身国への
帰国を
前提としている」と
説明しました。
我们设想通过JICA的研修项目等接收实习生,研修有固定期限,结束后前提是返回原籍国。
また、ナイジェリア
政府のウェブサイトに「
日本政府が
移住して
生活と
就労を
希望する
若者向けに
特別ビザを
発行する」などと
書かれていることについては「ナイジェリア
政府に
対し
事実関係を
説明し、
訂正の
申し入れを
行っている。
此外,对于尼日利亚政府网站上写有“日本政府将为希望移居日本生活和工作的年轻人发放特别签证”等内容一事,日方表示“已向尼日利亚政府说明事实真相,并提出更正请求”。
政府としては
事業が
正しく
理解されるよう
丁寧に
説明していきたい」と
述べました。
政府表示:“我们将会耐心细致地进行说明,以便让大家正确理解该项目。”
千葉 木更津市長 “
移民の
受け
入れなど
事実はない”
ナイジェリアの「ホームタウン」に
認定された
千葉県木更津市には
25日に
続いて、
26日も「
なぜ移民を
受け
入れるのか」や「
移民が
大量に
来て
治安が
悪化したら
どうするのか」などといった
抗議の
電話が
鳴りやまず、
職員が
終日、
対応に
追われていました。
千叶 木更津市长:“没有接收移民等事实” 被认定为尼日利亚“故乡”的千叶县木更津市,继25日之后,26日也不断接到“为什么要接收移民”以及“如果大量移民到来导致治安恶化怎么办”等抗议电话,工作人员整天都在应对这些来电。
市のウェブサイトには
25日までにこうした
問い合わせが
700件以上、
寄せられたということです。
据说到25日为止,市政府网站已经收到了700多件此类咨询。
木更津市の
渡辺芳邦市長は
26日記者会見を
開き、「SNSで
広がっている
移民・
移住の
受け
入れやビザの
発給要件を
緩和するという
事実はない。
木更津市市长渡边芳邦于26日召开记者会表示:“社交媒体上流传的有关放宽移民、移居接纳及签证发放条件的说法并非事实。”
事実を
確認されないまま
正しくない
情報が
広がって
影響が
出ている。
私たちとしても
しっかりとした
情報発信をしていかないといけない」と
述べました。