Googleは
26日、
東南アジアの
国の
外交官などに、ハッカーのグループがサイバー
攻撃をしたと
言いました。
Le 26, Google a annoncé quun groupe de hackers avait mené des cyberattaques visant des diplomates et dautres personnes dans les pays dAsie du Sud-Est.
外交官は、
外国と
関係をよくする
仕事をしています。
Les diplomates sont des personnes qui travaillent à améliorer les relations avec dautres pays.
Googleによると、
攻撃は
3月にありました。
Selon Google, lattaque a eu lieu en mars.
ハッカーたちは、ウイルスのプログラムを
入れて、コンピューターの
中の
情報を
盗むことができるようにしました。
Le groupe de hackers a installé un programme viral pour voler des informations dans l’ordinateur.
Googleは、
攻撃を
受けた
人たちに、
危ないと
知らせました。
Google a informé les personnes attaquées quelles étaient en danger.
どの
国の
人が
攻撃を
受けたかは、
言っていません。
Cependant, Google na pas précisé de quel pays étaient originaires les citoyens attaqués.
Googleは、ハッカーたちは
中国と
関係がある
可能性が
高いと
言っています。
Google estime quil est très probable que ce groupe de hackers soit lié à la Chine.
中国の
外務省は「Googleは、
中国がサイバー
攻撃をしたといううそを
言っている」と
言っています。
Le ministère chinois des Affaires étrangères a déclaré que « Google ment en affirmant que la Chine a mené des cyberattaques ».