27日は
関東から
九州の
太平洋側を
中心に
気温が
上がり、
特に
関東の
内陸部では
38度以上の
危険な
暑さが
予想されています。
27일은 간토에서 규슈의 태평양 연안을 중심으로 기온이 오르며, 특히 간토 내륙 지역에서는 38도 이상의 위험한 더위가 예상됩니다.
引き
続き、
熱中症への
対策を
徹底してください。
계속해서 열사병 예방 대책을 철저히 해주시기 바랍니다.
気象庁によりますと
27日は
関東から
九州の
太平洋側を
中心に
晴れて
気温が
上がる
見込みです。
기상청에 따르면 27일은 간토에서 규슈의 태평양 연안을 중심으로 맑고 기온이 오를 것으로 보입니다.
日中の
最高気温は、
▽
前橋市と
埼玉県熊谷市で
38度と
危険な
暑さが
予想されている
ほか▽
甲府市とさいたま
市で
37度▽
東京の
都心や
三重県伊賀市、
高松市で
36度▽
福島市や
名古屋市、
大阪市、
宮崎県都城市で
35度などと、
猛暑日が
予想されています。
東京の
都心はきょう
猛暑日に
なると
10日連続となり、
連続日数の
記録を
更新することになります。
도쿄 도심이 오늘 폭염일이 되면 10일 연속이 되어, 연속 일수 기록을 경신하게 됩니다.
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
東北から
九州にかけての
22の
都県に
熱中症警戒アラートが
発表されています。
폭염으로 인한 열사병 위험이 매우 높아질 것으로 예상되어, 도호쿠에서 큐슈에 이르는 22개 도도부현에 열사병 경계 알림이 발표되었습니다.
エアコンを
適切に
使用したり、
水分・
塩分を
補給したりするなど
熱中症対策を
徹底してください。
에어컨을 적절히 사용하고, 수분과 염분을 보충하는 등 열사병 예방에 만전을 기해 주시기 바랍니다.
また、
前線の
南下や、
湿った
空気などの
影響で
東日本と
西日本では
大気の
状態が
非常に
不安定になって
局地的に、
雷を
伴って
非常に
激しい
雨が
降るおそれがあります。
또한, 전선의 남하와 습한 공기 등의 영향으로 동일본과 서일본에서는 대기의 상태가 매우 불안정해져, 국지적으로 천둥을 동반한 매우 강한 비가 내릴 우려가 있습니다.
低い
土地の
浸水や
急な
川の
増水、
土砂災害に
十分注意するとともに
落雷や
竜巻などの
激しい
突風にも
注意してください。
저지대 침수와 갑작스러운 하천의 수위 상승, 산사태에 충분히 주의하는 동시에 낙뢰나 토네이도 등 강한 돌풍에도 주의해 주시기 바랍니다.