7月の
参議院選挙で、
パチンコ店運営会社の
幹部6人が
比例代表の
候補者への
投票を
従業員らに
依頼し
報酬を
支払う
約束をしたとして、
公職選挙法違反の
疑いで
逮捕された
事件で、
幹部らがウェブ
会議で
投票を
指示したとみられる
内容の
メモが
各店舗の
店長らに
配付されていたことが
捜査関係者への
取材でわかりました。
7월 참의원 선거에서 파칭코점 운영 회사의 간부 6명이 비례대표 후보자에게 투표해달라고 직원들에게 요청하고 보수를 지급하기로 약속한 혐의공직선거법 위반로 체포된 사건에서, 간부들이 웹 회의에서 투표를 지시한 것으로 보이는 내용의 메모가 각 점포의 점장들에게 배포된 사실이 수사 관계자 취재를 통해 밝혀졌습니다.
警視庁などは店長らを通じて組織的な買収が行われていた疑いがあるとみて詳しく調べています。
경시청 등은 점장 등을 통해 조직적인 매수가 이루어졌을 가능성이 있다고 보고 자세히 조사하고 있습니다.
パチンコチェーンを運営する東京港区の「デルパラ」の代表、山本昌範こと李昌範容疑者ら(50)、会社の幹部6人は、7月の参議院選挙で系列のパチンコ店の従業員60人に対し、自民党の比例代表で立候補していた阿部恭久候補に投票する見返りに、現金を支払う約束をしたとして公職選挙法違反の買収の疑いで26日、逮捕されました。
도쿄 미나토구에서 파칭코 체인점을 운영하는 델파라의 대표 야마모토 마사노리본명 이창범 용의자50와 회사 간부 6명은, 7월 참의원 선거에서 계열 파칭코점 직원 60명에게 자민당 비례대표로 출마한 아베 야스히사 후보에게 투표하는 대가로 현금을 지급하겠다고 약속한 혐의공직선거법 위반·매수 혐의로 26일 체포되었습니다.
警視庁によりますと幹部らは、全国の店舗の店長らを集めたウェブ会議を行い、従業員に投票を依頼するよう指示していたということですが、この会議の内容をまとめたメモが店長らに配付されていたことが捜査関係者への取材でわかりました。
경시청에 따르면 간부들은 전국 점포의 점장들을 모아 웹 회의를 열고, 종업원들에게 투표를 요청하도록 지시했다고 합니다. 그런데 이 회의 내용을 정리한 메모가 점장들에게 배포되었던 사실이 수사 관계자에 대한 취재로 밝혀졌습니다.
メモには、アルバイトは3000円、正規の従業員には4000円を「残業代」の名目で支払うとしたうえで投票後に各店長にラインなどで写真を送付して報告することなどが記されていたということです。
메모에는 아르바이트생에게는 3,000엔, 정규직 직원에게는 4,000엔을 잔업수당 명목으로 지급하고, 투표 후 각 점장에게 라인 등으로 사진을 보내 보고하도록 하는 내용이 적혀 있었다고 합니다.
警視庁などの合同捜査本部は店長らを通じて従業員250人以上に対して組織的な買収が行われていた疑いがあるとみて詳しく調べています。
경시청 등 합동수사본부는 점장 등을 통해 직원 250명 이상을 대상으로 조직적인 매수가 이루어졌을 가능성이 있다고 보고 자세히 조사하고 있습니다.
警視庁は6人が容疑を認めているかどうか明らかにしていません。
경시청은 6명이 혐의를 인정하고 있는지에 대해서는 밝히지 않았습니다.