神戸市の
マンションで
24歳の
女性が
殺害された
事件で、
容疑者とみられる
人物が
事件の
前に
現場近くの
ホテルの
周辺を
歩き
回っているようすが、
防犯カメラに
写っていたことが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
고베시의 맨션에서 24세 여성이 살해된 사건에서, 용의자로 보이는 인물이 사건 이전에 현장 근처 호텔 주변을 돌아다니는 모습이 방범 카메라에 찍혀 있었던 것이 수사 관계자에 대한 취재로 밝혀졌습니다.
容疑者は
このホテルに
泊まっていたことが
確認されていて、
警察は、
対象と
なる女性を
探していた
可能性もあるとみて
調べています。
용의자가 이 호텔에 머물렀던 것이 확인되었으며, 경찰은 대상이 되는 여성을 찾고 있었을 가능성도 있다고 보고 조사하고 있습니다.
容疑者住む
寮に
捜査員入る
谷本容疑者が
住んでいた
東京都内の
会社の
寮には、
27日午前5時15分ごろ、
捜査員4人が
段ボール箱を
持って
入りました。
資料などを
分析して、
容疑者の
生活実態などを
詳しく
調べるものとみられます。
자료 등을 분석하여 용의자의 생활 실태 등을 자세히 조사할 것으로 보입니다.
東京・
新宿区の
会社員、
谷本将志容疑者(
35)は、
8月20日、
神戸市内のマンションの
エレベーターの
中で
24歳の
会社員の
女性を
ナイフで
刺して
殺害した
疑いが
持たれています。
도쿄 신주쿠구의 회사원, 타니모토 마사시 용의자35는 8월 20일, 고베시 내의 맨션 엘리베이터 안에서 24세 회사원 여성에게 칼로 찔러 살해한 혐의를 받고 있습니다.
警察によりますと「
殺意を
持っていたか
分からない」と
容疑を
一部否認しているということです。
경찰에 따르면 살인의 의도가 있었는지는 모르겠다고 일부 혐의를 부인하고 있다고 합니다.
これまでの
調べで
容疑者は
事件の
前、
勤務先から
帰宅する
女性のあとを
およそ50分間にわたってつけていたとみられ、
女性の
勤務先付近の
防犯カメラには、
前日と
当日、
容疑者に
よく似た
人物の
姿が
写っていました。
지금까지의 조사에 따르면, 용의자는 사건 전, 직장에서 귀가하는 여성을 약 50분 동안 뒤따른 것으로 보이며, 여성의 직장 근처 방범 카메라에는 전날과 당일, 용의자와 매우 닮은 인물이 포착되었습니다.
さらに、
滞在していた
事件現場近くのホテルの
周辺でも、
今月17日以降、
容疑者とみられる
人物が
歩き
回るようすが、
防犯カメラに
写っていたことが
捜査関係者への
取材で
分かりました。
또한, 사건 현장 근처에 머물고 있던 호텔 주변에서도 이달 17일 이후 용의자로 보이는 인물이 배회하는 모습이 방범 카메라에 찍힌 것이 수사 관계자에 대한 취재를 통해 밝혀졌습니다.
谷本容疑者は
被害者の
女性について「
全く
知らない
人です」と
供述しこれまでに
具体的な
接点は
確認されていないということで、
警察は
滞在先のホテル
周辺で
対象となる
女性を
探していた
可能性もあるとみて
詳しく
調べています。
타니모토 용의자는 피해 여성에 대해 전혀 모르는 사람입니다라고 진술했으며, 지금까지 구체적인 접점은 확인되지 않았다고 합니다. 경찰은 그가 머물던 호텔 주변에서 범행 대상으로 삼을 여성을 찾고 있었을 가능성도 있다고 보고 자세히 조사하고 있습니다.
女性の
勤務先近くの
防犯カメラ
容疑者によく
似た
人物の
姿亡くなった
女性が
勤めていた
会社の
近くにある
防犯カメラには、
事件があった
今月20日午後6時半ごろ、
容疑者によく
似た
人物が
写っていました。
映像では
黒色の
半袖に
黒色の
ズボンをはき、リュックサックを
背負った
容疑者によく
似た
人物が、
横断歩道がない
場所で
車をよけながら
小走りで
道路を
横切る
様子が
写っています。
영상에는 검은색 반소매 티셔츠에 검은색 바지를 입고, 배낭을 멘 용의자와 매우 닮은 인물이 횡단보도가 없는 곳에서 차를 피하며 빠른 걸음으로 도로를 건너는 모습이 찍혀 있습니다.
そして、
反対側の
歩道に
渡ったあと、
突然、
向きを
変えて
歩き
出しました。
그리고 길 건너편 인도로 건넌 후, 갑자기 방향을 바꿔 걷기 시작했습니다.
その直後、
女性とみられる
人物が
ほかの
人と
連れ
だってビルから
出てきて、
容疑者が
向かった
方に
歩いて
行きました。
그 직후, 여성으로 보이는 인물이 다른 사람과 함께 빌딩에서 나와 용의자가 향한 방향으로 걸어갔습니다.
そして、
少し
離れた
交差点で
1人になったあと、
容疑者によく
似た
人物が
角から
現れ、あとを
追って
いくような
姿も
写っていました。
그리고 조금 떨어진 교차로에서 혼자가 된 후, 용의자와 아주 닮은 인물이 모퉁이에서 나타나 뒤를 쫓아가는 듯한 모습도 찍혀 있었습니다.
この
防犯カメラの
映像は、
警察も
把握しているということで、
警察が
容疑者の
行動を
詳しく
調べています。
이 방범 카메라의 영상은 경찰도 파악하고 있다고 하여, 경찰이 용의자의 행동을 자세히 조사하고 있습니다.
事件前日にも
防犯カメラに
容疑者とよく
似た
人物の
姿谷本容疑者とよく
似た
人物は
事件前日にも、
被害者の
女性の
勤務先付近の
防犯カメラに
写っていました。
映像では、
今月19日の
夕方、
近くの
歩道で
携帯電話を
耳にあてるようなしぐさをしながら
歩く
様子や
道路脇にしゃがみ
込む
様子などが
確認できます。
영상에서는 이달 19일 저녁, 인근 인도에서 휴대전화를 귀에 대는 듯한 동작을 하며 걷는 모습이나 도로 옆에 쭈그리고 앉는 모습 등이 확인됩니다.
容疑者 3年前“
女性につきまとい
暴行”
執行猶予つき
有罪判決今回の
事件で
逮捕された
谷本容疑者は
3年前、
一方的に
好意を
抱いた
女性につきまとったうえ、
暴行してけがをさせたなどとして、
執行猶予のついた
有罪判決を
受けていました。
裁判記録によりますと、
容疑者はこの
時、
被害にあった
女性が
住んでいたマンションにオートロックの
扉が
閉まらない
うちに
侵入してエレベーターに
一緒に
乗り
込み、
動画を
撮影するなどしながらおよそ
5か
月間にわたってつきまとったなどとされています。
재판 기록에 따르면, 용의자는 이때 피해 여성의 거주 아파트에서 오토록 출입문이 닫히기 전에 침입해 엘리베이터에 함께 탑승하고, 영상을 촬영하는 등 약 5개월에 걸쳐 따라다녔다고 전해졌습니다.
そのうえで、
被害者が
住んでいた
神戸市のマンションの
部屋に
閉まりかけた
ドアを
手で
開けて
侵入し、
首を
絞めるなどしてけがをさせたとされています。
그런 가운데, 피해자가 살던 고베시의 맨션 방에 닫히려던 문을 손으로 열고 침입하여, 목을 조르는 등 상처를 입힌 것으로 전해졌습니다.
ストーカー
規制法違反や
傷害の
罪などに
問われ、
捜査関係者によりますと
懲役2年6か
月間執行猶予5年の
判決が
言い
渡され、
1審で
確定したということです。
스토커 규제법 위반과 상해죄 등으로 기소되어, 수사 관계자에 따르면 징역 2년 6개월에 집행유예 5년의 판결이 선고되어 1심에서 확정되었다고 합니다.