27日は
東日本と
西日本の
太平洋側を
中心に
晴れて
気温が
上がり、
東京の
都心では
10日連続の
猛暑日となり
連続日数の
記録を
更新する
など、
午前中から
各地で
猛烈な
暑さになっています。
Ngày 27, thời tiết chủ yếu nắng và nhiệt độ tăng cao ở khu vực phía Thái Bình Dương của miền Đông và miền Tây Nhật Bản. Tại trung tâm Tokyo, đây là ngày nắng nóng gay gắt liên tiếp thứ 10, lập kỷ lục mới về số ngày liên tục, và từ buổi sáng, nhiều nơi đã trải qua cái nóng dữ dội.
このあとも気温は上がりところによって38度の危険な暑さが予想されていて、熱中症への対策を徹底してください。
Nhiệt độ sẽ tiếp tục tăng và dự báo có nơi sẽ đạt mức nguy hiểm là 38 độ, vì vậy hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng tránh say nắng.
気象庁によりますと、東日本から西日本にかけての太平洋側では高気圧に覆われて広く晴れていて、各地で気温が上がっています。
Theo Cơ quan Khí tượng Nhật Bản, khu vực phía Thái Bình Dương từ miền Đông đến miền Tây Nhật Bản đang chịu ảnh hưởng của áp cao, trời quang đãng trên diện rộng và nhiệt độ đang tăng lên ở nhiều nơi.
午前11時までの最高気温は
▽埼玉県鳩山町で36。Nhiệt độ cao nhất đến 11 giờ sáng là 36 độ tại thị trấn Hatoyama, tỉnh Saitama.
3度
▽東京・青梅市で36度
▽群馬県桐生市で35。3 lần ▽ Thành phố Ome, Tokyo 36 độ ▽ Thành phố Kiryu, tỉnh Gunma 35 độ
6度
▽福島県浪江町と茨城県古河市で35。6 độ ▽ 35 độ tại thị trấn Namie, tỉnh Fukushima và thành phố Koga, tỉnh Ibaraki
4度
▽山梨県大月市で35。Nhiệt độ 35 độ ở thành phố Ōtsuki, tỉnh Yamanashi.
2度などと
関東の内陸部などで、午前中から35度以上の猛烈な暑さとなっています。
Nhiệt độ ở khu vực nội địa vùng Kanto và các nơi khác đã vượt quá 35 độ C ngay từ buổi sáng, tạo nên cái nóng gay gắt.
東京の都心でも35。Ngay cả ở trung tâm Tokyo cũng 35.
3度を観測して、10日連続の猛暑日となり、連続日数の記録を更新しました。
Đã ghi nhận nhiệt độ 3 độ và đây là ngày nắng nóng thứ 10 liên tiếp, phá vỡ kỷ lục về số ngày liên tục.
また、ことし23日目の猛暑日となり、年間の猛暑日日数の記録も更新しました。
Ngoài ra, hôm nay cũng là ngày nắng nóng trên 35 độ thứ 23 trong năm, đồng thời đã cập nhật kỷ lục số ngày nắng nóng trong một năm.
このあとも各地で気温があがる見込みで、日中の最高気温は
▽前橋市と埼玉県熊谷市で38度と危険な暑さが予想されているほか
▽東京の都心と甲府市、さいたま市で37度
▽水戸市や三重県伊賀市高松市で36度
▽福島市や名古屋市、大阪市、宮崎県都城市で35度と予想されています。
Nhiệt độ dự kiến sẽ tiếp tục tăng ở nhiều khu vực trên cả nước, với nhiệt độ cao nhất trong ngày dự báo sẽ đạt mức nguy hiểm là 38 độ C tại thành phố Maebashi và thành phố Kumagaya ở tỉnh Saitama. Ngoài ra, nhiệt độ dự kiến sẽ là 37 độ C tại trung tâm Tokyo, thành phố Kofu và thành phố Saitama; 36 độ C tại thành phố Mito, thành phố Iga ở tỉnh Mie và thành phố Takamatsu; 35 độ C tại thành phố Fukushima, thành phố Nagoya, thành phố Osaka và thành phố Miyakonojo ở tỉnh Miyazaki.
熱中症の危険性が極めて高くなるとして、東北から九州にかけての22の都県に熱中症警戒アラートが発表されています。
Cảnh báo nguy cơ sốc nhiệt cực kỳ cao đã được phát ra tại 22 tỉnh thành từ vùng Tohoku đến Kyushu.
エアコンを適切に使用したり、水分・塩分を補給したりするなど熱中症対策を徹底してください。
Hãy thực hiện đầy đủ các biện pháp phòng chống say nắng, chẳng hạn như sử dụng điều hòa hợp lý và bổ sung đủ nước cũng như muối khoáng.
一方、午後からは気温の上昇や湿った空気の影響で東日本と西日本を中心に大気の状態が非常に不安定になり、局地的に、雷を伴って非常に激しい雨が降るおそれがあります。
Mặt khác, từ buổi chiều, do nhiệt độ tăng cao và ảnh hưởng của không khí ẩm, tình trạng không khí ở khu vực Đông Nhật Bản và Tây Nhật Bản sẽ trở nên rất bất ổn, có khả năng sẽ có mưa rất to kèm theo sấm sét tại một số nơi.
低い土地の浸水や急な川の増水、土砂災害に警戒するとともに落雷や竜巻などの激しい突風、それにひょうにも注意してください。
Hãy cảnh giác với tình trạng ngập lụt ở vùng đất thấp, nước sông dâng cao đột ngột và các thảm họa sạt lở đất, đồng thời cũng cần chú ý đến sét, lốc xoáy mạnh và mưa đá.