28日は、
東海から
九州にかけての
各地で
気温が
上がり、
猛烈な
暑さと
なる見込みです。
On the 28th, temperatures are expected to rise in various areas from the Tokai region to Kyushu, resulting in extremely hot weather.
引き
続き、
熱中症への
対策を
徹底してください。
Please continue to take thorough measures against heatstroke.
気象庁によりますと、
28日は
湿った
空気の
影響で
雲が
広がる
地域も
多くなるものの、
東海から
九州にかけての
各地で
気温が
上がる
見込みです。
According to the Japan Meteorological Agency, although many areas will see more clouds on the 28th due to moist air, temperatures are expected to rise in various regions from Tokai to Kyushu.
日中の
最高気温は、
▽
名古屋市と
岐阜市で
37度、
▽
大阪市や
京都市、
大分県日田市で
36度、
▽
岡山市や
高松市、
山口市、
佐賀市、
熊本市で
35度、
などと
予想されています。
関東などでは
暑さが、
やや和らぐ
見込みで、
東京の
都心では
最高気温が
33度と
予想されています。
In the Kanto region and elsewhere, the heat is expected to ease somewhat, with the high in central Tokyo forecast to be 33 degrees Celsius.
東海から
九州にかけての
12の
県は、
熱中症の
危険性が
極めて
高くなるとして、
熱中症警戒アラートが
発表されています。
A heatstroke alert has been issued for 12 prefectures from Tokai to Kyushu, as the risk of heatstroke is extremely high.
(
三重県、
和歌山県、
広島県、
徳島県、
香川県、
愛媛県、
高知県、
大分県、
長崎県、
熊本県、
宮崎県、
奄美地方を
除く
鹿児島県)
エアコンを
適切に
使用したり、
水分・
塩分を
補給したりするなど
熱中症対策を
徹底してください。
一方、
気温の
上昇などで、
午後は
西日本を
中心に
大気の
状態が
不安定になり、
雨雲が
発達するお
それがあります。
On the other hand, due to rising temperatures and other factors, the atmosphere is expected to become unstable mainly in western Japan in the afternoon, with a possibility of rain clouds developing.
急な
激しい
雨や
落雷、
突風などに
注意してください。
Please be careful of sudden heavy rain, lightning, and strong gusts of wind.