28日は、
東海から
九州にかけての
各地で
気温が
上がり、
猛烈な
暑さと
なる見込みです。
On the 28th, temperatures are expected to rise in various areas from the Tokai region to Kyushu, resulting in extremely hot weather.
引き
続き、
中">
熱中症への
対策を
徹底してください。
Please continue to take thorough measures against heatstroke.
気象庁によりますと、28日は湿った空気の影響で雲が広がる地域も多くなるものの、東海から九州にかけての各地で気温が上がる見込みです。
According to the Japan Meteorological Agency, although many areas will see more clouds on the 28th due to moist air, temperatures are expected to rise in various regions from Tokai to Kyushu.
日中の最高気温は、
▽名古屋市と岐阜市で37度、
▽大阪市や京都市、大分県日田市で36度、
▽岡山市や高松市、山口市、佐賀市、熊本市で35度、
などと予想されています。
The daytime high temperatures are expected to be 37°C in Nagoya and Gifu, 36°C in Osaka, Kyoto, and Hita City in Oita Prefecture, and 35°C in Okayama, Takamatsu, Yamaguchi, Saga, and Kumamoto, among others.
関東などでは暑さが、やや和らぐ見込みで、東京の都心では最高気温が33度と予想されています。
In the Kanto region and elsewhere, the heat is expected to ease somewhat, with the high in central Tokyo forecast to be 33 degrees Celsius.
東海から九州にかけての12の県は、熱中症の危険性が極めて高くなるとして、熱中症警戒アラートが発表されています。
A heatstroke alert has been issued for 12 prefectures from Tokai to Kyushu, as the risk of heatstroke is extremely high.
(三重県、和歌山県、広島県、徳島県、香川県、愛媛県、高知県、大分県、長崎県、熊本県、宮崎県、奄美地方を除く鹿児島県)
エアコンを適切に使用したり、水分・塩分を補給したりするなど熱中症対策を徹底してください。
Mie, Wakayama, Hiroshima, Tokushima, Kagawa, Ehime, Kochi, Oita, Nagasaki, Kumamoto, Miyazaki, and all areas of Kagoshima Prefecture except the Amami region Please take thorough measures to prevent heatstroke, such as using air conditioning appropriately and replenishing fluids and salt.
一方、気温の上昇などで、午後は西日本を中心に大気の状態が不安定になり、雨雲が発達するおそれがあります。
On the other hand, due to rising temperatures and other factors, the atmosphere is expected to become unstable mainly in western Japan in the afternoon, with a possibility of rain clouds developing.
急な激しい雨や落雷、突風などに注意してください。
Please be careful of sudden heavy rain, lightning, and strong gusts of wind.