神戸市の
マンションで
24歳の
会社員の
女性が
殺害された
事件で、
逮捕された
容疑者が「
好みの
タイプだと
思って
女性のあとをつけ、
勤務先のビルに
入るのを
確認した」という
趣旨の
供述をしていることが
捜査関係者への
取材でわかりました。
In the case where a 24-year-old female office worker was murdered in an apartment in Kobe City, it has been learned from interviews with investigators that the arrested suspect stated, I thought she was my type, so I followed her and confirmed that she entered the building where she works.
その
後、
勤務先付近で
待ち
伏せる
などしていたとみられ、
警察は、
女性を
一方的に
狙った
可能性が
あるとみて
調べています。
After that, it is believed that he lay in wait near her workplace, and the police are investigating the possibility that he targeted the woman unilaterally.
東京・新宿区の会社員、谷本将志容疑者(35)は、8月20日、神戸市内にあるマンションのエレベーターの中で24歳の会社員の女性をナイフで刺して殺害した疑いが持たれています。
Masashi Tanimoto, a 35-year-old company employee from Shinjuku, Tokyo, is suspected of fatally stabbing a 24-year-old female company employee with a knife inside an elevator of an apartment building in Kobe City on August 20.
これまでの調べで、容疑者は事件の3日前の8月17日に神戸を訪れてから連日、女性の勤務先付近の防犯カメラに写っていて、これまでの調べに対して「8月18日の朝に見かけ、好みのタイプだと思った」という趣旨の供述をしていることが分かっています。
Based on the investigation so far, it has been found that the suspect was captured on security cameras near the womans workplace every day after visiting Kobe on August 17, three days before the incident, and has stated in questioning that I saw her on the morning of August 18 and thought she was my type.
さらに「女性のあとをつけ、勤務先のビルに入るのを確認した」という趣旨の供述をしていることが捜査関係者への取材で分かりました。
Furthermore, it was learned from interviews with investigators that he also stated something to the effect of I followed the woman and confirmed that she entered her office building.
また、防犯カメラの映像や容疑者の供述などから、その後、勤務先付近で待ち伏せるなどしていたとみられています。
It is also believed, based on security camera footage and the suspects statements, that he had been lying in wait near the victims workplace afterward.
容疑者は事件当日、職場から帰宅する女性のあとをつけて、マンションで襲った疑いがあり、これまでに2人の間に接点は確認されていないということです。
The suspect is believed to have followed a woman home from her workplace on the day of the incident and assaulted her at her apartment building. It is said that no connection between the two has been confirmed so far.
警察は、被害者の女性を一方的に狙った可能性があるとみて調べています。
The police are investigating the possibility that the victimized woman was singled out and targeted.