黒潮の
流れが
大きく
湾曲する「
黒潮大蛇行」と
呼ばれる
現象について、
気象庁は「ことし
4月に
終息した」と
発表しました。
The Japan Meteorological Agency announced that the phenomenon known as the Kuroshio large meander, in which the flow of the Kuroshio Current curves greatly, ended in April this year.
期間は
7年9か月と
過去最も
長くなり、
引き
続き
流れは
不安定になりやすいとしています。
The period has become the longest ever at 7 years and 9 months, and it is expected that the situation will continue to be prone to instability.
黒潮は、
日本の
南岸を
沿うように
北東へ
流れる
暖流で、
流れが
大きく
湾曲する「
黒潮大蛇行」と
呼ばれる
現象は
漁場の
位置や
魚の
種類が
変化する
などの
影響を
与えます。
The Kuroshio is a warm current that flows northeast along the southern coast of Japan, and the phenomenon known as the Kuroshio large meander, in which the current bends greatly, affects things like the location of fishing grounds and the types of fish found.
気象庁は、
2017年8月に
始まった「
黒潮大蛇行」がことし
4月に
終息したと
29日、
発表しました。
The Japan Meteorological Agency announced on the 29th that the Kuroshio large meander, which began in August 2017, ended this April.
期間は
7年9か月と
気象庁が
1965年に
統計を
取り
始めてから
最も
長くなりました。
The period was 7 years and 9 months, the longest since the Japan Meteorological Agency began keeping statistics in 1965.
ことし
4月ごろ、
蛇行が
大きくなって
湾曲した
部分が
切り
離されたことが
きっかけで
流れが
直線的になり、
気象庁は、
5月には「
終息の
兆しが
ある」としていました。
Around April this year, the meandering became more pronounced and a curved section was cut off, which caused the flow to become more linear. In May, the Japan Meteorological Agency stated that there were signs of an end.
その
後、
船や
衛星による
定期的な
観測などから
蛇行していない
状態が
継続していることが
確認できたとしています。
Afterwards, it was confirmed through regular observations by ships and satellites that the state without meandering has continued.
今後の
見通しについて
気象庁は
2か月程度は
大蛇行が
発生しない
見込みだとしていますが、
黒潮が
運ぶ
海水量は
少ない
状態が
続いていて、
引き
続き
流れは
不安定になりやすいとしています。
Regarding the outlook, the Japan Meteorological Agency expects that no large meanders will occur for about the next two months. However, the volume of seawater carried by the Kuroshio remains low, so the current is likely to remain unstable.