防衛省は
他国の
基地などを
攻撃する「
反撃能力」としても
使う
長射程の
2種類のミサイルについて
熊本市や
静岡県の
陸上自衛隊の
駐屯地などに
配備すると
公表しました。
The Ministry of Defense has announced that it will deploy two types of long-range missiles, which can also be used as counterstrike capabilities to attack bases in other countries, at locations such as the Japan Ground Self-Defense Force garrisons in Kumamoto City and Shizuoka Prefecture.
艦艇を
除き「
反撃能力」としても
使うミサイルの
配備先を
防衛省が
公表したのは
今回が
初めてです。
Except for naval vessels, this is the first time that the Ministry of Defense has announced the deployment locations of missiles that will also be used for counterstrike capability.
配備先が公表されたのは、射程およそ1000キロで地上から海上の艦艇などを攻撃する「12式地対艦ミサイル」の改良型と、射程が数百キロで離島に侵攻してくる部隊を離れた地上から攻撃する「高速滑空弾」です。
The deployment locations announced are for the improved version of the Type 12 surface-to-ship missile, which has a range of about 1,000 kilometers and can attack ships at sea from land, and the hypervelocity gliding projectile, which has a range of several hundred kilometers and can attack invading forces on remote islands from distant locations on land.
防衛省はこれらのミサイルを他国の基地などを攻撃する「反撃能力」としても使うとしています。
The Ministry of Defense says it will also use these missiles as counterstrike capability to attack enemy bases and other targets.
「12式地対艦ミサイル」の改良型は最初に配備するとしているのが熊本市にある陸上自衛隊健軍駐屯地の地対艦ミサイル連隊で来年3月の予定です。
The improved version of the Type 12 Surface-to-Ship Missile is scheduled to be first deployed to the Ground Self-Defense Forces anti-ship missile regiment at the Kengun Garrison in Kumamoto City in March next year.
2027年度には静岡県にある陸上自衛隊富士駐屯地のミサイル運用の教育支援などを行う特科教導隊に配備するとしています。
In fiscal year 2027, it is planned to deploy them to the Artillery Training Unit at the Ground Self-Defense Force Fuji Garrison in Shizuoka Prefecture, which provides educational support for missile operations.
このミサイルは艦艇と戦闘機からも発射できるように開発が進められていて2027年度から海上自衛隊横須賀基地所属の護衛艦「てるづき」と茨城県にある航空自衛隊百里基地所属のF2戦闘機で運用を始めるとしています。
This missile is being developed so that it can also be launched from naval vessels and fighter jets, and it is planned to be deployed starting in fiscal year 2027 on the escort ship Teruzuki belonging to the Yokosuka base of the Maritime Self-Defense Force and on F-2 fighter jets stationed at the Hyakuri base of the Air Self-Defense Force in Ibaraki Prefecture.
「高速滑空弾」は富士駐屯地の特科教導隊に来年3月、いずれも陸上自衛隊の北海道の上富良野駐屯地と宮崎県のえびの駐屯地に来年度、配備する予定です。
The hypervelocity gliding projectile is scheduled to be deployed to the Artillery Training Unit at the Fuji Garrison in March next year, and to both the Kamifurano Garrison in Hokkaido and the Ebino Garrison in Miyazaki Prefecture of the Japan Ground Self-Defense Force in the next fiscal year.
上富良野駐屯地とえびの駐屯地ではミサイルを運用する部隊を新たに立ち上げる予定です。
At Kamifurano Garrison and Ebino Garrison, there are plans to newly establish units that will operate missiles.
防衛省によりますと今回の配備はすべて当初の計画より1年前倒しされたということで、南西諸島の周辺などで活動を活発化させている中国などへの抑止力を高めるねらいがあるとみられます。
According to the Ministry of Defense, this deployment has been moved up by one year from the original plan, and it is believed that the aim is to strengthen deterrence against China and others, which have been increasing their activities around the Nansei Islands.
艦艇を除き「反撃能力」としても使うミサイルの配備先を防衛省が公表したのは今回が初めてです。
Except for naval vessels, this is the first time that the Ministry of Defense has announced the deployment locations of missiles that will also be used for counterstrike capability.