北朝鮮のキム・ジョンウン(
金正恩)
総書記は、ロシアに
派遣されて
戦死した
兵士たちの
遺族と
面会し、
謝罪しました。
Kim Jong-un, secrétaire général de la Corée du Nord, a rencontré les familles des soldats envoyés en Russie et tombés au combat, et leur a présenté ses excuses.
多くの
戦死者が
出たことによる
国内の
動揺を
抑え、
結束を
図るねらいが
あるとみられます。
On pense quil sagit de calmer lagitation intérieure causée par le grand nombre de morts au combat et de renforcer la cohésion nationale.
北朝鮮国営の朝鮮中央テレビは、キム・ジョンウン総書記が29日、ウクライナへの侵攻を続けるロシアに派遣されて戦死した兵士たちの遺族と面会したと30日伝えました。
La télévision centrale coréenne, chaîne dÉtat nord-coréenne, a rapporté le 30 que le secrétaire général Kim Jong-un avait rencontré le 29 les familles des soldats envoyés en Russie et morts au combat lors de linvasion en cours de lUkraine.
この中でキム総書記は「異国の戦場で戦って倒れた兵士たちを連れて帰ることができず、彼らの命を守れず申し訳ない」と、遺族に謝罪しました。
Dans ce contexte, le Secrétaire général Kim a présenté ses excuses aux familles des victimes en déclarant : « Je suis désolé de ne pas avoir pu ramener les soldats tombés au champ de bataille dans un pays étranger, ni d’avoir pu protéger leur vie. »
そして「英雄たちが残した子どもたちは私や国家が全面的に引き受けて、父のように強く勇敢な闘士に育てる」と強調したうえで、国旗で包まれた遺影を手渡していました。
Il a également souligné : « Je prendrai entièrement en charge les enfants laissés par les héros, moi-même et l’État, et je les élèverai pour qu’ils deviennent des combattants forts et courageux comme leur père », tout en remettant le portrait du défunt enveloppé dans le drapeau national.
韓国の情報機関はことし4月、これまでに死者600人を含むおよそ4700人の死傷者が出たとの分析を明らかにしていることから、北朝鮮国内の動揺を抑え、結束を図るねらいがあるとみられます。
En avril de cette année, lagence de renseignement sud-coréenne a révélé une analyse selon laquelle environ 4 700 personnes auraient été tuées ou blessées, dont 600 morts jusquà présent. On pense donc que la Corée du Nord cherche à apaiser lagitation intérieure et à renforcer la cohésion.
一方、韓国メディアは、9月3日に中国の軍事パレードにあわせて検討されているキム総書記とロシアのプーチン大統領の会談を前に、自分たちの犠牲を強調し、経済的な補償などを引き出すねらいもあるのではないかと伝えています。
Dautre part, les médias sud-coréens rapportent quavant la rencontre envisagée entre le secrétaire général Kim et le président russe Poutine, prévue autour du défilé militaire chinois du 3 septembre, il pourrait également sagir pour eux de mettre en avant leurs propres sacrifices afin dobtenir des compensations économiques, entre autres avantages.