中国の
会社、ポップマートは、ラブブという
人形をつくっています。
Pop Mart, une entreprise chinoise, fabrique une poupée appelée Labubu.
ラブブは、うさぎのような
形で、
耳がとがっていて、
歯がギザギザしています。
Labbubu a lapparence dun lapin, avec des oreilles pointues et des dents dentelées.
いたずらをするような
笑った
顔が
特徴です。
La caractéristique de Labubu est son visage espiègle arborant un sourire malicieux, comme sil préparait une farce.
ラブブは、アメリカやヨーロッパなど、
世界中で
人気があります。
Labubu est très populaire dans le monde entier, y compris aux États-Unis et en Europe.
ポップマートは、
8月28日の
夜、
中国で
新しいラブブを
売り
始めました。
Le soir du 28 août, Pop Mart a lancé la vente du nouveau Labubu en Chine.
高さが10.5cmぐらいで、28
種類あります。
Chaque figurine mesure environ 10,5 cm de hauteur et il en existe 28 types différents.
値段は1630
円ぐらいです。
Le prix de vente est denviron 1 630 yens.
新しいラブブはすぐに
売れてしまいました。
Le nouveau Labubu a été rapidement épuisé.
ポップマートの
売り
上げは
上がり
続けています。
Les ventes de Pop Mart continuent daugmenter.
会社をつくったワンさんは、38
歳で
中国の
お金持ちの
中で10
番目になりました。
M. Wang est le fondateur de lentreprise et, à lâge de 38 ans, il est devenu la dixième personne la plus riche de Chine.
ポップマートは、
新しいラブブはオーストラリアやタイ、アメリカなどでも
売ると
言っています。
Pop Mart a annoncé quelle allait vendre le nouveau Labubu dans de nombreux pays, notamment en Australie, en Thaïlande et aux États-Unis.