31日正午ごろ、
埼玉県熊谷市の
利根川でグライダーが
墜落し、
乗っていた
女性1人がけがをしました。
Around noon on the 31st, a glider crashed into the Tone River in Kumagaya City, Saitama Prefecture, injuring a woman who was on board.
警察がけがの
程度や
事故の
詳しい
状況を
調べています。
The police are investigating the extent of the injuries and the details of the accident.
31日正午ごろ、埼玉県熊谷市葛和田の利根川でグライダーが墜落したと、近くにいた人から消防を通じて警察に通報がありました。
Around noon on the 31st, a report was made to the police through the fire department by a nearby person that a glider had crashed into the Tone River in Kakuwa, Kumagaya City, Saitama Prefecture.
警察によりますと、グライダーは1人乗りで、乗っていた20代くらいの女性がけがをしましたが、けがの程度は分かっていません。
According to the police, the glider was for one person, and the woman in her twenties who was on board was injured, but the extent of her injuries is not known.
NHKのヘリコプターからの映像では、川の中州と見られる陸地でグライダーの機体が大きく壊れていて、近くでは消防隊員が集まっている様子が確認できます。
In the footage from the NHK helicopter, the gliders fuselage appears to be badly damaged on a piece of land believed to be a sandbank in the river, and you can see firefighters gathered nearby.
グライダーが墜落した利根川の河川敷には滑空場があり、全国有数の競技会場として知られていて、31日も大学生の競技大会が開かれていたということです。
There is a gliding field on the riverbed of the Tone River where the glider crashed, and it is known as one of the top competition venues in the country. It is said that a university student competition was also being held there on the 31st.
警察が
事故の
詳しい
状況を
調べています。
The police are investigating the details of the accident.