ラーメンはとても
人気がある
食べ
物ですが、
食べすぎると
体によくありません。
라멘은 매우 인기 있는 요리이지만, 너무 많이 먹으면 건강에 좋지 않습니다.
山形大学と
山形県立米沢栄養大学の
研究チームは、6725
人を
調べて、ラーメンを
食べる
回数と
健康の
関係を
調べました。
야마가타 대학과 야마가타현 요네자와 영양대학의 연구 그룹이 6건을 조사했습니다.
人々を4つのグループに
分けました。
725명을 대상으로 라면 섭취 빈도와 건강과의 관계를 조사했다.
ラーメンを
月に1
回未満、
月に1~3
回、
週に1~2
回、
週に3
回以上食べるグループです。
참가자들은 네 개의 그룹으로 나뉘었습니다: 한 달에 한 번 미만으로 라면을 먹는 그룹, 한 달에 1~3번 먹는 그룹, 일주일에 1~2번 먹는 그룹, 그리고 일주일에 3번 이상 먹는 그룹입니다.
いちばん
多かったのは
月に1~3
回食べる
人で、
週に3
回以上食べる
人は
少なかったです。
가장 많은 것은 한 달에 1~3번 먹는 사람들이고, 일주일에 3번 이상 먹는 그룹은 그보다 적습니다.
調査の
結果、ラーメンをよく
食べる
人は、BMI(
体重と
身長の
比率)が
高く、たばこを
吸う
人やお
酒をよく
飲む
人が
多いことがわかりました。
조사 결과에 따르면, 라면을 자주 먹는 사람은 BMI체중과 신장의 비율가 높고, 흡연이나 음주를 자주 하는 사람도 많은 것으로 나타났습니다.
また、ラーメンのスープをたくさん
飲む
人も
多かったです。
또한, 많은 사람들이 라면 국물을 많이 마시기도 합니다.
さらに、
週に3
回以上ラーメンを
食べる
人は、
糖尿病や
高血圧などの
病気になる
人が
多いです。
또한, 주 3회 이상 라면을 먹는 사람은 당뇨병이나 고혈압 등 질병에 걸릴 비율이 높습니다.
週に3
回以上ラーメンを
食べる
人の
死亡リスクは、
月に1
回未満の
人より1.52
倍高いという
結果も
出ました。
결과는 또한 일주일에 3번 이상 라면을 먹는 사람의 사망 위험이 한 달에 한 번 미만으로 먹는 사람에 비해 1.52배 높다는 것도 보여주고 있습니다.
しかし、
週に1~2
回食べる
人のリスクは
一番低かったです。
하지만 이 위험은 일주일에 1~2번 먹는 그룹에서 가장 낮았다.
ラーメンをたくさん
食べるとすぐに
病気になるわけではありませんが、
食べすぎには
注意が
必要です。
라면을 많이 먹는다고 해서 바로 병에 걸리는 것은 아니지만, 과식에는 주의가 필요합니다.
ラーメンはおいしいですが、
健康のために
食べる
回数を
考えましょう。
라면은 매우 맛있지만, 건강을 지키기 위해 먹는 빈도를 고려합시다.