アメリカの
連邦地方裁判所は、IT
大手の「グーグル」がインターネット
検索で
独占状態に
あると
認めた
裁判で、
会社に
対し、
是正に
必要な
措置を
発表しました。
The U.S. federal district court, in a case where it recognized that the IT giant Google holds a monopoly in internet search, has announced the necessary corrective measures for the company.
裁判の
原告の
司法省が
求めたネット
閲覧ソフト「クローム」
事業の
売却は
含まれておらず、
事業の
分割は
ひとまず回避された
形です。
The sale of the Chrome web browsing business, which was sought by the plaintiff in the trial, the Department of Justice, is not included, and for now, the breakup of the business has been avoided.
この裁判は、アメリカの
司法省が
2020年に、グーグルがインターネット
検索などの
分野で
日本の
独占禁止法にあたる
反トラスト
法に
違反した
疑いがあるとして
訴えたもので、
首都ワシントンの
連邦地方裁判所は
去年8月、
独占状態にあると
認める
判決を
出し、
会社側は
上訴する
方針を
明らかにしています。
This trial was brought by the U.S. Department of Justice in 2020, alleging that Google may have violated antitrust laws, which are equivalent to Japans Anti-Monopoly Act, in areas such as internet search. In August last year, the Federal District Court in Washington, D.C. issued a ruling recognizing Googles monopoly status, and the company has announced its intention to appeal.
こうした
中、
裁判所は
2日、
独占状態の
是正に
必要な
措置を
発表し、
競合他社を
排除し、
自社の
サービスを
強要するような
契約を
禁止することや、
検索などの
一部の
データを
他社に
提供することが
盛り
込まれています。
In this context, on the 2nd, the court announced measures necessary to correct the state of monopoly, which include prohibiting contracts that exclude competitors and force the use of the company’s own services, as well as requiring the company to provide certain data, such as search data, to other companies.
一方、
司法省が
求めたネット
閲覧ソフト「クローム」
事業の
売却については、「
違法な
制限には
使われていない」などとして
含まれていません。
On the other hand, the Justice Departments request to sell the web browsing software Chrome was not included, as it was stated that it has not been used for illegal restrictions, among other reasons.
会社にとってこの
事業は
主要な
収益源となっている
広告分野の
要で、
事業の
分割はひとまず
回避された
形です。
This business is a key component in the advertising sector, which serves as the main source of revenue for the company, and for now, the division of the business has been avoided.
司法省が
今回の
判断を
受けて
上訴するか
どうかなど、
今後の
動向が
注目されます。
Whether the Ministry of Justice will appeal this decision and other future developments are drawing attention.