アメリカのサウスウェスト
航空は、
新しい
飛行機にコックピットを
守るための
特別な
壁をつけました。
La compagnie aérienne américaine Southwest Airlines a installé un mur spécial pour protéger le cockpit sur ses nouveaux avions.
この
壁は、パイロットが
飛行中にコックピットのドアを
開けるときに
使います。
Ce mur est utilisé par les pilotes lorsquils ouvrent la porte du cockpit pendant le vol.
たとえば、パイロットがトイレに
行くときなどです。
Par exemple, lorsque le pilote a besoin daller aux toilettes.
この
新しい
壁は、サウスウェスト
航空のボーイング737
型の
飛行機に
初めて
使われました。
Ce nouveau mur a été utilisé pour la première fois sur un Boeing 737 de Southwest Airlines.
アメリカの
法律で、2025
年の
夏から
新しい
飛行機にはこのような
壁をつけることが
決まりました。
Selon la loi américaine, linstallation de ce type de cloison sera obligatoire sur les nouveaux avions à partir de lété 2025.
しかし、
航空会社は
壁をつける
期限を1
年遅くすることにしました。
Cependant, la compagnie aérienne a décidé de reporter dun an la date limite dinstallation du mur.
2001
年9
月11
日に
アメリカで
大きな
テロがあったあと、パイロットや
乗務員はコックピットを
守るための
壁が
必要だと
言ってきました。
Après les attentats terroristes denvergure survenus aux États-Unis le 11 septembre 2001, les pilotes et les membres déquipage de cabine ont demandé linstallation dune cloison pour protéger le cockpit.
今まで、パイロットが
外に
出るときは、
飲み
物のカートで
通路をふさいでいました。
Jusquà présent, lorsque les pilotes devaient sortir, le couloir était généralement bloqué par un chariot à boissons.
サウスウェスト
航空は「
私たちは
安全のために、できるだけ
良い
方法を
考えています」と
言いました。
Southwest Airlines a déclaré : « Nous cherchons toujours les meilleurs moyens dassurer la sécurité. »
新しい
飛行機にはすべてこの
壁をつけます。
Tous les nouveaux avions seront équipés de ce mur.
今使っている
飛行機にも
壁をつける
方法を、ボーイングや
アメリカの
航空局と
相談しています。
La société discute actuellement avec Boeing et la Federal Aviation Administration des États-Unis sur la manière d’installer les cloisons dans les avions actuellement en service.