ベトナムの
洞窟で、
約1
万2
千年前の
男性の
人骨が
見つかりました。
Un squelette masculin datant denviron 12 000 ans a été découvert dans une grotte au Vietnam.
この
男性は、
首の
骨に
矢のようなものでけがをしていたと
考えられています。
On pense que cet homme a été blessé à une vertèbre cervicale par un objet semblable à une flèche.
けがをした
後、すぐに
死んだのではなく、
感染症で
数か
月後に
亡くなった
可能性が
高いです。
Après avoir été blessé, il nest pas mort immédiatement, mais il est possible quil soit décédé plusieurs mois plus tard à cause dune infection.
骨の
近くには、
石英でできた
矢じりのかけらがありました。
Près du squelette, il y avait des fragments de pointes de flèches en quartz.
この
男性は35
歳くらいで、
母親の
家系はこの
地域の
狩猟採集民だったことがDNAから
分かりました。
Cet homme a environ 35 ans et, selon l’ADN, sa lignée maternelle appartient à un groupe de chasseurs-cueilleurs de cette région.
東南アジアでこの
時代の
人骨が
良い
状態で
見つかるのはとても
珍しいです。
Il est extrêmement rare de découvrir des ossements humains de cette époque en bon état en Asie du Sud-Est.
研究チームは、このけがが他の
狩猟採集民との
争いによるものかもしれないと
考えています。
Léquipe de recherche pense que cette blessure pourrait être le résultat dun affrontement avec dautres chasseurs-cueilleurs.
洞窟の
中には
石英の
道具がなかったので、
矢じりは他の
場所から
来たものかもしれません。
Comme il ny a pas doutils en quartz à lintérieur de la grotte, il est possible que les pointes de flèches proviennent dun autre endroit.
男性はけがをした
後も
仲間に
助けられながら
生きていたと
考えられます。
Il semble que cet homme ait survécu grâce à laide de ses compagnons après avoir été blessé.
この
発見は、
昔の
人々の
生活や
争いについて
知るための
大切な
手がかりとなります。
Cette découverte constitue un indice important pour comprendre la vie et les conflits des anciens.